息息相通 xī xī xiāng tōng 密接に関連

Explanation

形容彼此的关系非常密切,如同呼吸一样相互关联。

呼吸と生命のつながりのように、非常に密接な関係性を示します。

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿牛的年轻樵夫和一位名叫阿香的美丽村姑。阿牛每天清晨上山砍柴,阿香则在家中纺线织布。他们俩从小一起长大,青梅竹马,感情深厚,他们的生活虽然简单,却充满了快乐。阿牛砍柴时,会常常想起阿香,仿佛阿香的微笑就盛开在山花之中。阿香纺线时,也会常常想起阿牛,仿佛阿牛的歌声就回荡在山林之间。他们的心紧紧相连,他们的生活息息相通,如同两棵互相依偎的树木,共同抵御风雨,共同享受阳光。有一天,山村里爆发了一场大火,眼看就要烧到阿牛和阿香的家了,阿牛奋不顾身地冲进火海,救出了阿香,自己却被烧伤了。阿香看到阿牛受伤的样子,非常心疼,她用自己编织的草药为阿牛敷药,悉心照顾他,直到他痊愈。他们俩的经历更加深了彼此之间的感情,他们的心更加紧密地联系在一起,他们的生活也更加息息相通。从此以后,阿牛和阿香的故事便传遍了整个山村,成为了山村里一段美好的佳话。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào āniú de niánqīng qiáofū hé yī wèi míng jiào āxiāng de měilì cūngū. āniú měitiān qīngchén shàngshān kǎn chái, āxiāng zé zài jiā zhōng fǎn xiàn zhībù. tāmen liǎ còng xiǎo yīqǐ zhǎng dà, qīngméi zhǔmǎ, gǎnqíng shēnhòu, tāmen de shēnghuó suīrán jiǎndān, què chōngmǎn le kuàilè. āniú kǎn chái shí, huì chángcháng xiǎng qǐ āxiāng, fǎngfú āxiāng de wēixiào jiù shèngkāi zài shānhuā zhī zhōng. āxiāng fǎn xiàn shí, yě huì chángcháng xiǎng qǐ āniú, fǎngfú āniú de gēshēng jiù huí dàng zài shānlín zhī jiān. tāmen de xīn jǐnjǐn xiāng lián, tāmen de shēnghuó xīxī xiāng tōng, rútóng liǎng kē hùxiāng yīwēi de shùmù, gòngtóng dǐyù fēngyǔ, gòngtóng xiǎngshòu yángguāng. yǒu yī tiān, shāncūn lǐ bàofā le yī chǎng dà huǒ, yǎnkàn jiù yào shāo dào āniú hé āxiāng de jiā le, āniú fèn bù gùshēn de chōng jìn huǒhǎi, jiù chū le āxiāng, zìjǐ què bèi shāoshāng le. āxiāng kàndào āniú shòushāng de yàngzi, fēicháng xīnténg, tā yòng zìjǐ biānzhī de cǎoyào wèi āniú fū yào, xīxīn zhàogù tā, zhídào tā quán yù. tāmen liǎ de jīnglì gèngjiā shēn le bǐcǐ zhī jiān de gǎnqíng, tāmen de xīn gèngjiā jǐnmì de liánxì zài yīqǐ, tāmen de shēnghuó yě gèngjiā xīxī xiāng tōng. cóngcǐ yǐhòu, āniú hé āxiāng de gùshì biàn chuánbiàn le zhěnggè shāncūn, chéngwéi le shāncūn lǐ yī duàn měihǎo de jiāhuà.

むかしむかし、人里離れた山村に、阿牛という若い樵夫と阿香という美しい娘が住んでいました。阿牛は毎朝山に木を伐りにいき、阿香は家で糸を紡ぎ、布を織っていました。二人は幼い頃から一緒に育ち、深い愛情で結ばれていました。二人の生活は質素でしたが、幸せに満ちていました。阿牛が木を切っていると、阿香のことをよく思い出し、まるで阿香の笑顔が山の花の中に咲いているようでした。阿香が糸を紡いでいると、阿牛のことをよく思い出し、まるで阿牛の歌声が山々に響き渡っているようでした。二人の心は深く結びつき、二人の生活は密接に関連していました。まるで寄り添う二本の木のように、共に風雨を耐え忍び、共に太陽を浴びていました。ある日、村に大火事が起こり、阿牛と阿香の家にも燃え移ろうとしていました。阿牛は身を挺して火の中に入り、阿香を救い出しましたが、自身も火傷を負ってしまいました。阿香は阿牛の怪我を見て、とても心配しました。彼女は自ら編んだ薬草で阿牛の傷を癒し、心を込めて看病し、阿牛が回復するまで世話をしました。この経験を通して、二人の愛情はさらに深まり、二人の心はさらに強く結びつき、二人の生活はさらに密接に関連するようになりました。それ以来、阿牛と阿香の物語は村中に広まり、美しい物語として語り継がれています。

Usage

用于形容关系密切,相互关联。

yòng yú xíngróng guānxi mìqiè, hùxiāng guānlián

密接な相互関係を表すために使用されます。

Examples

  • 他们的思想息息相通,配合默契。

    tāmen de sixiang xīxī xiāng tōng, pèihé mòqì

    彼らの考えは密接に関連しており、暗黙のうちに協力しています。

  • 两国文化交流频繁,彼此息息相通。

    liǎng guó wénhuà jiāoliú pínfán, bǐcǐ xīxī xiāng tōng

    両国の文化交流が盛んであり、密接に相互に関連しています。