休戚相关 xiū qī xiāng guān 밀접하게 관련된

Explanation

休戚相关,指忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切,利害相关。

휴척상관은 기쁨과 슬픔, 행복과 불행이 서로 연결되어 있음을 의미합니다. 밀접한 관계와 공통된 이해관계를 나타냅니다.

Origin Story

春秋时期,晋厉公为了巩固统治,将自己的几个弟弟都派到国外做人质。其中一个弟弟,公子重耳,流亡在外十九年,历尽艰辛。期间,他身边始终有一批忠心耿耿的追随者,与他同甘共苦,患难与共。这些人与重耳的命运休戚相关,他们之间建立了深厚的感情,这份感情超越了亲情,甚至超越了国界。最终,重耳回国继位,成为晋文公,他也没有忘记那些和他休戚相关的追随者们,将他们封为卿大夫,共同治理国家。这个故事体现了休戚相关的深刻含义,不仅指个人之间的关系,也指国家和人民之间的命运共同体。

chūnqiū shíqī jìn lì gōng wèi le gònggù tǒngzhì jiāng zìjǐ de jǐ gè dìdì dōu pài dào guówài zuò rénzhì qízhōng yīgè dìdì gōngzǐ zhòng'ěr liúwáng zài wài shíjiǔ nián lìjìn jiānxīn qījiān tā shēnbiān shǐzhōng yǒu yī pī zhōngxīn gěnggěng de zhuī suí zhě yǔ tā tónggān gòngkǔ huàn nàn yǔ gòng zhèxiē rén yǔ zhòng'ěr de mìngyùn xiūqī xiāngguān tāmen zhī jiān jiànlì le shēnhòu de gǎnqíng zhè fèn gǎnqíng chāoyuè le qīn qíng shènzhì chāoyuè le guójiè zuìzhōng zhòng'ěr huí guó jì wèi chéngwéi jìn wén gōng tā yě méiyǒu wàngjì nàxiē hé tā xiūqī xiāngguān de zhuī suí zhěmen jiāng tāmen fēng wéi qīng dàifū gòngtóng zhìlǐ guójiā zhège gùshì tǐxiàn le xiūqī xiāngguān de shēnkè hànyì bù jǐn zhǐ gèrén zhī jiān de guānxi yě zhǐ guójiā hé rénmín zhī jiān de mìngyùn gòngtǐ

춘추시대에 진나라 려공은 통치를 공고히 하기 위해 여러 동생들을 외국으로 인질로 보냈습니다. 그중 한 동생인 공자 중이르는 19년 동안 망명 생활을 하며 고난을 겪었습니다. 이 기간 동안 그를 곁에서 늘 지켜준 충직한 추종자들이 있었고, 그들은 기쁨과 슬픔을 함께 나누었습니다. 이 추종자들의 운명은 중이르의 운명과 밀접하게 연결되어 있었고, 그들은 가족의 유대 관계나 국경을 초월하는 깊은 유대감을 형성했습니다. 마침내 중이르는 귀국하여 진문공이 되었습니다. 그는 운명을 함께한 추종자들을 잊지 않고 그들을 고위 관직에 임명하여 함께 나라를 다스렸습니다. 이 이야기는 휴척상관의 깊은 의미를 보여줍니다. 그것은 개인적인 관계뿐만 아니라 국가와 국민의 공유된 운명을 나타냅니다.

Usage

常用作谓语、定语;形容关系密切,利害相关。

cháng yòng zuò wèiyǔ dìngyǔ xíngróng guānxi mìqiè lìhài xiāngguān

술어, 정어로 자주 사용됩니다. 밀접한 관계와 공통된 이해관계를 나타냅니다.

Examples

  • 他们的命运休戚相关。

    tāmen de mìngyùn xiūqī xiāngguān

    그들의 운명은 밀접하게 관련되어 있습니다.

  • 国家兴亡,匹夫有责,社稷安危,与我们休戚相关

    guójiā xīngwáng pǐfū yǒuzé shèjì ānwéi yǔ wǒmen xiūqī xiāngguān

    나라의 흥망성쇠, 개인의 책임, 나라의 안전과 위험은 우리와 밀접하게 관련되어 있습니다