休戚相关 takdir yang terkait erat
Explanation
休戚相关,指忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切,利害相关。
Xiūqī xiāngguān merujuk pada suka dan duka, berkah dan malapetaka, yang saling berhubungan. Ini menggambarkan hubungan dekat dan kepentingan bersama.
Origin Story
春秋时期,晋厉公为了巩固统治,将自己的几个弟弟都派到国外做人质。其中一个弟弟,公子重耳,流亡在外十九年,历尽艰辛。期间,他身边始终有一批忠心耿耿的追随者,与他同甘共苦,患难与共。这些人与重耳的命运休戚相关,他们之间建立了深厚的感情,这份感情超越了亲情,甚至超越了国界。最终,重耳回国继位,成为晋文公,他也没有忘记那些和他休戚相关的追随者们,将他们封为卿大夫,共同治理国家。这个故事体现了休戚相关的深刻含义,不仅指个人之间的关系,也指国家和人民之间的命运共同体。
Pada masa Musim Semi dan Musim Gugur, Adipati Jin, untuk mengokohkan kekuasaannya, mengirim beberapa saudara lelakinya ke luar negeri sebagai sandera. Salah satu saudara laki-laki tersebut, Gongzi Chong'er, hidup dalam pengasingan selama 19 tahun, menghadapi kesulitan. Selama waktu ini, ia selalu ditemani oleh pengikut-pengikut yang setia, yang berbagi suka dan duka bersamanya. Nasib orang-orang ini terkait erat dengan Chong'er, dan mereka membentuk ikatan yang mendalam yang melampaui ikatan keluarga dan bahkan batas-batas negara. Akhirnya, Chong'er kembali dan menjadi Adipati Wen dari Jin. Ia tidak melupakan orang-orang yang nasibnya terkait dengannya, mengangkat mereka ke posisi tinggi untuk memerintah negara bersama-sama. Kisah ini mengilustrasikan makna mendalam dari xiūqī xiāngguān, yang melambangkan tidak hanya hubungan pribadi tetapi juga takdir bersama negara dan rakyatnya.
Usage
常用作谓语、定语;形容关系密切,利害相关。
Sering digunakan sebagai predikat dan atributif; menggambarkan hubungan dekat dan kepentingan bersama.
Examples
-
他们的命运休戚相关。
tāmen de mìngyùn xiūqī xiāngguān
Nasib mereka terkait erat.
-
国家兴亡,匹夫有责,社稷安危,与我们休戚相关
guójiā xīngwáng pǐfū yǒuzé shèjì ānwéi yǔ wǒmen xiūqī xiāngguān
Kemajuan dan kemunduran negara, tanggung jawab setiap orang, keselamatan dan bahaya negara sangat terkait dengan kita