扬汤止沸 물을 끓이다
Explanation
比喻方法不彻底,不能从根本上解决问题。
문제를 근본적으로 해결할 수 없는 피상적인 방법에 대한 은유.
Origin Story
话说东汉末年,有个叫刘廙的人,他哥哥被杀害,便投奔曹操。他的弟弟是行刺曹操的魏讽的同党,按照律法,刘廙也该处死,但是曹操爱惜人才,将他赦免。刘廙非常感激,写信给曹操感谢救命之恩。信中写道:‘臣闻扬汤止沸,不如去薪;溃痈之痛,胜于养毒。’意思是说,只是表面应付解决不了问题,只有釜底抽薪,才能真正解决问题。曹操看后深受感动,更加器重刘廙。曹操不仅赦免了他,还让他做官,从此刘廙在官场上兢兢业业,为国效力。这个故事告诉我们,解决问题要从根本上着手,切莫只是表面应付,否则就像扬汤止沸,难以奏效。
후한 말기에 유위라는 사람이 있었다. 그의 형이 살해당했기 때문에 조조에게 의탁했다. 그의 동생은 조조 암살 미수범인 위풍의 공범이었고, 법에 따르면 유위도 처형되어야 했다. 그러나 조조는 인재를 아껴 그를 사면했다. 유위는 깊이 감사하며 조조에게 목숨을 구해준 은혜에 대한 편지를 썼다. 편지에는 '신문양탕지비, 불여거신, 궤옹지통, 승어양독'이라고 적혀 있었다. 이는 표면적인 대처로는 문제를 해결할 수 없다는 의미다. 근본적인 원인을 제거해야 비로소 진정한 해결에 이른다. 조조는 이 편지를 읽고 깊이 감동하여 유위를 더욱 높이 평가했다. 조조는 그를 사면했을 뿐만 아니라 관직에도 임명했다. 이후 유위는 성실히 직무에 임하며 나라에 헌신했다. 이 이야기는 문제 해결에는 표면적인 대처가 아니라 근본적인 해결을 추구해야 함을 가르쳐 준다. 그렇지 않으면 '물을 끓이는' 것과 같은 무의미한 행위로 끝나 버린다.
Usage
常用作谓语、定语;比喻方法不彻底,不能从根本上解决问题。
술어 또는 수식어로 자주 사용된다. 문제를 근본적으로 해결할 수 없는 피상적인 방법에 대한 은유.
Examples
-
他只是做了表面功夫,治标不治本,真是扬汤止沸!
tā zhǐshì zuò le biǎomiàn gōngfū, zhì biāo bù zhì běn, zhēnshi yáng tāng zhǐ fèi!
그는 표면적인 일만 했고, 증상은 치료했지만 근본 원인은 해결하지 못했습니다. 이는 '물을 끓이는 것'과 같습니다!
-
解决问题不能只顾眼前利益,要从根本上解决问题,不能扬汤止沸。
jiějué wèntí bùnéng zhǐ gù yǎnqián lìyì, yào cóng gēnběn shàng jiějué wèntí, bùnéng yáng tāng zhǐ fèi。
문제 해결에 있어서는 당장의 이익뿐만 아니라 근본적으로 해결해야 합니다. '물을 끓이는' 듯한 대처는 해서는 안 됩니다.