扬汤止沸 Yáng tāng zhǐ fèi Faire bouillir de l'eau

Explanation

比喻方法不彻底,不能从根本上解决问题。

Métaphore pour des méthodes superficielles qui ne peuvent pas résoudre fondamentalement les problèmes.

Origin Story

话说东汉末年,有个叫刘廙的人,他哥哥被杀害,便投奔曹操。他的弟弟是行刺曹操的魏讽的同党,按照律法,刘廙也该处死,但是曹操爱惜人才,将他赦免。刘廙非常感激,写信给曹操感谢救命之恩。信中写道:‘臣闻扬汤止沸,不如去薪;溃痈之痛,胜于养毒。’意思是说,只是表面应付解决不了问题,只有釜底抽薪,才能真正解决问题。曹操看后深受感动,更加器重刘廙。曹操不仅赦免了他,还让他做官,从此刘廙在官场上兢兢业业,为国效力。这个故事告诉我们,解决问题要从根本上着手,切莫只是表面应付,否则就像扬汤止沸,难以奏效。

huà shuō dōng hàn mò nián, yǒu ge jiào liú yí de rén, tā gēge bèi shā hài, biàn tóubēn cáo cáo。tā de dìdi shì xíng cì cáo cáo de wèi fēng de tóngdǎng, àn zhào lǜfǎ, liú yí yě gāi chǔ sǐ, dànshì cáo cáo àixí réncái, jiāng tā shèmiǎn。liú yí fēicháng gǎnjī, xiě xìn gěi cáo cáo gǎnxiè jiù mìng zhī ēn。xìn zhōng xiě dào:‘ chén wén yáng tāng zhǐ fèi, bùrú qù xīn;kuì yōng zhī tòng, shèng yú yǎng dú。’ yìsi shì shuō, zhǐshì biǎomiàn yìngfù jiějué bù liǎo wèntí, zhǐyǒu fǔdǐ chōuxīn, cái néng zhēnzhèng jiějué wèntí。 cáo cáo kàn hòu shēnshòu gǎndòng, gèngjiā qìzhòng liú yí。 cáo cáo bù jǐn shèmiǎn le tā, hái ràng tā zuò guān, cóngcǐ liú yí zài guānchǎng shàng jīng jīng yè yè, wèi guó xiàolì。zhège gùshì gàosù wǒmen, jiějué wèntí yào cóng gēnběn shàng zhuōshǒu, qièmò zhǐshì biǎomiàn yìngfù, fǒuzé jiù xiàng yáng tāng zhǐ fèi, nán yǐ zòuxiào。

À la fin de la dynastie Han orientale, il y avait un homme nommé Liu Yi dont le frère avait été assassiné, et il chercha donc refuge auprès de Cao Cao. Son frère était complice de Wei Feng, qui avait tenté d'assassiner Cao Cao, et selon la loi, Liu Yi aurait également dû être exécuté. Cependant, Cao Cao appréciait le talent et le gracia. Liu Yi était très reconnaissant et écrivit une lettre à Cao Cao pour le remercier de lui avoir sauvé la vie. La lettre disait : « J'ai entendu dire que le simple fait de faire bouillir de l'eau est moins efficace que d'enlever le bois ; la douleur d'une blessure infectée est préférable à la culture du poison. » Cela signifie que le simple fait de traiter le problème superficiellement ne peut pas le résoudre. Seul le retrait du bois peut vraiment résoudre le problème. Cao Cao fut profondément ému après avoir lu cela, et il apprécia d'autant plus Liu Yi. Cao Cao non seulement le gracia, mais le nomma également fonctionnaire. Dès lors, Liu Yi travailla diligemment et servit son pays. Cette histoire nous enseigne que nous devons aborder les problèmes de manière fondamentale et non superficiellement, sinon, ce serait comme faire bouillir de l'eau, ce qui est inefficace.

Usage

常用作谓语、定语;比喻方法不彻底,不能从根本上解决问题。

cháng yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ;bǐyù fāngfǎ bù chèdǐ, bùnéng cóng gēnběn shàng jiějué wèntí。

Souvent utilisé comme prédicat ou attribut ; une métaphore pour des méthodes superficielles qui ne peuvent pas résoudre fondamentalement les problèmes.

Examples

  • 他只是做了表面功夫,治标不治本,真是扬汤止沸!

    tā zhǐshì zuò le biǎomiàn gōngfū, zhì biāo bù zhì běn, zhēnshi yáng tāng zhǐ fèi!

    Il n'a fait que du travail superficiel, traitant les symptômes mais pas la cause profonde, ce qui est un véritable exemple de «faire bouillir de l'eau» !

  • 解决问题不能只顾眼前利益,要从根本上解决问题,不能扬汤止沸。

    jiějué wèntí bùnéng zhǐ gù yǎnqián lìyì, yào cóng gēnběn shàng jiějué wèntí, bùnéng yáng tāng zhǐ fèi。

    La résolution du problème ne doit pas seulement tenir compte des avantages immédiats, mais aussi résoudre le problème fondamentalement, au lieu de «faire bouillir de l'eau».