文房四宝 wén fáng sì bǎo 문방사우

Explanation

文房四宝指的是笔、墨、纸、砚,是中国传统书写工具的统称,代表着中国传统文化的精髓。

문방사우는 붓, 먹, 종이, 벼루를 가리키는 말로, 중국 전통 서예 도구의 총칭이며 중국 전통 문화의 정수를 나타낸다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,非常喜爱书法,家中收藏了各式各样的笔墨纸砚。有一天,一位老朋友来拜访他,李白便拿出珍藏的文房四宝,与朋友一起欣赏,并即兴挥毫泼墨,写下了一首绝美的诗篇。两人一边品茗,一边谈论诗词歌赋,好不快活。李白感慨地说:‘文房四宝,不仅是书写的工具,更是文人雅士的象征啊!’朋友深表赞同。从此,文房四宝的故事便流传开来,成为一段佳话。

huì shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de zhù míng shī rén, fēi cháng xǐ ài shū fǎ, jiā zhōng shōu cáng le gè shì gè yàng de bǐ mò zhǐ yàn. yǒu yī tiān, yī wèi lǎo péng yǒu lái bài fǎng tā, lǐ bái biàn ná chū zhēn cáng de wén fáng sì bǎo, yǔ péng yǒu yī qǐ xīn shǎng, bìng jí xīng huī háo pō mò, xiě xià le yī shǒu jué měi de shī piān. liǎng rén yī biān pǐn míng, yī biān tán lùn shī cí gē fù, hǎo bù kuài huó. lǐ bái gǎn kǎi de shuō:‘wén fáng sì bǎo, bù jǐn shì shū xiě de gōng jù, gèng shì wén rén yǎ shì de xiàng zhēng a!’ péng yǒu shēn biǎo zàn tóng. cóng cǐ, wén fáng sì bǎo de gù shì biàn liú chuán kāi lái, chéng wéi yī duàn jiā huà.

탕나라 시대에 이백이라는 유명한 시인이 있었다. 그는 서예를 매우 좋아해서 집에는 다양한 붓, 먹, 종이, 벼루를 수집해 놓았다. 어느 날 오랜 친구가 방문하자 이백은 소중히 간직해 온 문방사우를 꺼내 친구와 함께 감상하며 즉흥적으로 아름다운 시 한 수를 지었다. 두 사람은 차를 마시며 시가에 대해 이야기를 나누었다. 이백은 감탄하며 말했다. “문방사우는 단순한 필기도구가 아니라, 풍류를 아는 선비의 상징이기도 하다네!” 친구도 깊이 공감했다. 그 후로 문방사우 이야기는 전해 내려와 아름다운 일화가 되었다.

Usage

通常用作主语或宾语,指代笔、墨、纸、砚这四种书写工具。

tōng cháng yòng zuò zhǔ yǔ huò bīn yǔ, zhǐ dài bǐ、mò、zhǐ、yàn zhè sì zhǒng shū xiě gōng jù

일반적으로 주어나 목적어로 사용되며, 붓, 먹, 종이, 벼루 네 가지 필기 도구를 가리킨다.

Examples

  • 书桌上的文房四宝摆放得整整齐齐。

    shū zhuō shang de wén fáng sì bǎo bǎi fàng de zhěng zhěng qí qí

    문방사우가 책상 위에 가지런히 놓여 있다.

  • 他珍藏着一套精美的文房四宝。

    tā zhēn cáng zhe yī tào jīng měi de wén fáng sì bǎo

    그는 정교한 문방사우 세트를 소중히 간직하고 있다.