斩钉切铁 zhǎn dīng qiē tiě 못과 쇠를 자르다

Explanation

形容做事果断坚决,毫不犹豫。

망설임 없이 단호하게 행동하는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

话说唐朝有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,喜欢仗剑走天涯。一次,他在路上遇到一群山贼拦路抢劫,李白毫不畏惧,拔剑迎战。他挥舞宝剑,剑气纵横,如同闪电般迅猛,将山贼们砍得人仰马翻,最终成功保护了过路的百姓。他的英勇事迹,如同斩钉切铁般,令人赞叹不已。 几百年后,有一位年轻的商人,名叫张三,在经商的过程中遭遇了巨大的挫折。他的货物被盗,资金链断裂,几乎到了山穷水尽的地步。但他并没有因此灰心丧气,反而更加坚定了他的信念。他重新振作起来,一步一个脚印,努力工作,最终不仅东山再起,还成为了当地著名的企业家。张三的创业之路,如同斩钉切铁般,显示出他坚韧不拔的毅力和决心。

huàshuō tángcháo yǒu gè míng jiào lǐ bái de shīrén tā yīshēng háofàng bùjī xǐhuan zhàngjiàn zǒu tiānyá

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 일생 동안 방탕하고 자유분방한 인물이었고, 검을 가지고 전국을 여행하는 것을 좋아했습니다. 어느 날 길에서 강도를 만났지만, 이백은 두려워하지 않고 칼을 뽑아 싸웠습니다. 그는 칼을 휘두르며, 칼기는 사방에 가득 차 번개처럼 빠르게 강도들을 물리치고, 지나가는 사람들을 무사히 지켰습니다. 그의 용감한 행위는 못과 철을 자르는 것처럼 사람들을 감탄하게 했습니다.

Usage

用作定语、状语;形容干脆利落,毫不犹豫。

yòng zuò dìngyǔ zhuàngyǔ xíngróng gāncài lìluò háobù yóuyù

형용사와 부사로 사용됩니다. 과감하고 주저 없이 무언가를 하는 것을 나타냅니다.

Examples

  • 他做事雷厉风行,斩钉切铁,从不拖泥带水。

    ta zuòshì léilìfēngxíng zhǎndīngqiētiě cóngbù tuónídàishuǐ

    그는 일을 단호하고 효율적으로 처리하며, 주저하지 않습니다.

  • 面对困难,我们要斩钉切铁,坚决克服。

    miànduì kùnnan wǒmen yào zhǎndīngqiētiě jiānué kèfú

    어려움에 직면했을 때, 우리는 단호하게 극복해야 합니다.