日薄西山 Rì bó xī shān 해가 서산에 진다 (비유적으로)

Explanation

太阳快要落山了。比喻人衰老将死或事物衰败腐朽,即将灭亡。

해가 지려고 합니다. 늙고 죽어가는 사람이나 쇠퇴하고 부패해서 멸망하려는 것을 비유합니다.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的木匠老李。他一生都以精湛的木匠技艺闻名于方圆百里,他制作的每一个木器都像一件艺术品,饱含了他的心血和汗水。然而,时光飞逝,老李已经年过八十,他的身体也逐渐衰弱。他的双手颤抖着,眼睛也看不清了,以前轻松完成的工作现在都变得无比艰难。村里的年轻人,都学着老李的手艺,他的技艺被传承下去,村里已经没有多少人需要他制作东西了。老李知道,他日薄西山,大限将至,但他并不悲观。他知道自己的技艺已经传了下去,村里人也能自给自足,他的心,终于放下了。他坐在院子里的藤椅上,静静地回忆着自己的一生,温暖的阳光洒在他的脸上,晚风轻轻地吹拂着他的头发。夕阳西下,染红了半边天,也印证着他生命最后的时刻。他知道,这是他人生旅程的终点站,但他毫无遗憾。

cóng qián,zài yīgè piānpì de xiǎoshāncūn lǐ,zhù zhe yī wèi niánmài de mùjiàng lǎo lǐ.tā yīshēng dōu yǐ jīngzhàn de mùjiàng jìyì wénmíng yú fāngyuán bǎilǐ,tā zhìzuò de měi yīgè mùqì dōu xiàng yī jiàn yìshùpǐn,bǎohán le tā de xinxuè hé hàn shuǐ.rán'ér,shíguāng fēishì,lǎo lǐ yǐjīng nián guò bāshí,tā de shēntǐ yě zhújiàn shuāiruò.tā de shuāngshǒu chàndǒu zhe,yǎnjīng yě kàn bu qīng le,yǐqián qīngsōng wánchéng de gōngzuò xiànzài dōu biàndé wúbǐ jiānnán.cūn lǐ de niánqīng rén,dōu xuézhe lǎo lǐ de shǒuyì,tā de jìyì bèi chuánchéng xiàqù,cūn lǐ yǐjīng méiyǒu duōshao rén xūyào tā zhìzuò dōngxī le.lǎo lǐ zhīdào,tā rì bó xī shān,dà xiàn jiāng zhì,dàn tā bìng bù bēiguān.tā zhīdào zìjǐ de jìyì yǐjīng chuán le xiàqù,cūn lǐ rén yě néng zì jǐ zì zú,tā de xīn,zhōngyú fàng xià le.tā zuò zài yuànzi lǐ de téngyǐ shang,jìngjìng de huíyì zhe zìjǐ de yīshēng,wēnnuǎn de yángguāng sǎ zài tā de liǎn shang,wǎnfēng qīngqīng de chuīfú zhe tā de tóufa.xīyáng xī xià,rǎn hóng le bàn biān tiān,yě yìnzèng zhe tā shēngmìng zuìhòu de shíkè.tā zhīdào,zhè shì tā rénshēng lǚchéng de zhōngdiǎn zhàn,dàn tā háo wú yíhàn.

옛날 깊은 산골 마을에 나이 많은 목수 이 씨가 살았습니다. 그는 그 마을에서 최고의 실력을 가진 목수로 알려져 있었고, 그가 만든 목제품들은 하나같이 예술품이라고 불릴 만큼 정성과 땀이 담겨 있었습니다. 하지만 세월이 흘러 이 씨는 80세를 넘기면서 몸이 날마다 쇠약해져 갔습니다. 떨리는 손으로 흐릿한 시야로, 예전에는 간단히 해냈던 일도 이젠 매우 어려운 일이 되어 버렸습니다. 마을의 젊은이들은 이 씨의 기술을 배우고 그의 기법은 이어져 내려왔고, 이젠 그에게 일을 부탁하는 사람은 거의 없었습니다. 이 씨는 자신이 더 이상 오래 살 수 없다는 것을 알고 있었지만, 비관하지 않았습니다. 그의 기술이 후대에 계승되고 마을 사람들이 자급자족할 수 있게 된 것을 보며, 그는 마음 편히 마지막 순간을 맞이할 수 있었습니다. 그는 마당의 벤치에 앉아 조용히 자신의 삶을 돌아보았습니다. 따사로운 햇살이 그의 얼굴을 비추고, 상냥한 저녁 바람이 그의 머리카락을 쓰다듬었습니다. 서쪽으로 기울어가는 해는 하늘을 붉게 물들이며, 그의 생명의 마지막 순간을 알리는 듯했습니다. 그는 그것이 자신 인생의 마지막 역이라는 것을 알고 있었지만, 어떤 후회도 없었습니다.

Usage

用于形容人或事物衰败、衰老、即将灭亡。

yòng yú xíngróng rén huò shìwù shuāibài,shuāilǎo,jí jiāng mièwáng

사람이나 사물이 쇠퇴하고, 늙어가고, 멸망하려고 할 때 사용합니다.

Examples

  • 大厦将倾,已是日薄西山,无力回天了。

    dà shà jiāng qīng,yǐ shì rì bó xī shān,wú lì huí tiān le

    건물이 무너지려 하고 있으며, 이미 쇠퇴기에 접어들었고, 돌이킬 수 없습니다.

  • 公司业绩下滑,日薄西山,面临倒闭的风险。

    gōngsī yèjì xià huá,rì bó xī shān,miàn lín dǎobì de fēngxiǎn

    회사의 실적이 하락하고 있으며, 몰락의 위기에 처해 있습니다.