浮想联翩 많은 생각
Explanation
浮想联翩,指许多想像不断涌现出来。形容思绪活跃,想象丰富。
많은 상상들이 끊임없이 떠오르는 모습. 활발한 사고와 풍부한 상상력을 표현하는 말.
Origin Story
秋日的午后,阳光透过窗户洒在书桌上,我拿起一本古诗词集,静静地读着。李白的诗句,如清风明月般,拂过我的心头。我不禁浮想联翩:那诗仙飘逸洒脱的身影,在山间溪流边吟诵诗歌;那豪迈的诗篇,在历史的长河中,激荡着千百年来的情怀。我仿佛置身于诗仙的意境之中,感受着诗歌的魅力,感受着历史的厚重。读着杜甫的诗句,我又浮想联翩:那忧国忧民的情怀,在乱世中,显得尤为珍贵;那沉重的笔触,在历史的画卷中,留下了浓墨重彩的一笔。我仿佛看到了诗圣的辛酸与无奈,感受着诗歌的力量,感受着时代的变迁。不知不觉,夕阳西下,夜幕降临。我合上书本,心中充满了感慨。浮想联翩的思绪,如同涓涓细流,流淌在我的心田。
가을 오후, 햇살이 창문을 통해 책상에 비쳤다. 나는 옛 중국 시집을 집어 들고 조용히 읽기 시작했다. 이태백의 시구절은 산들바람과 달빛처럼 내 마음을 어루만졌다. 나는 어쩔 수 없이 상상에 잠겼다. 시선의 멋있고 자유분방한 모습이 산골짜기 시냇가에서 시를 읊조리는 모습. 그 장대한 시편이 역사의 강에서 수백 년 동안의 감정을 흔들고 있는 모습. 나는 시선의 세계에 들어온 듯한 기분이 되어, 시의 매력과 역사의 무게를 느꼈다. 두보의 시를 읽으면서 나는 다시 상상에 잠겼다. 나라를 걱정하고 백성을 걱정하는 마음은 혼란스러운 시대에 더욱 귀중했던 것. 그 무거운 필치가 역사의 그림 두루마리에 짙은 한 획을 남기고 있는 것. 나는 시성의 고뇌와 억울함을 직접 본 듯하고, 시의 힘과 시대의 변화를 느꼈다. 어느새 해가 지고 저녁이 왔다. 나는 책을 덮고 감회에 젖었다. 끊임없이 떠오르는 상상은 가느다란 시냇물처럼 내 마음에 가득 차 있었다。
Usage
形容思想感情奔放活跃。多用于书面语。
사상과 감정이 자유롭고 활발함을 나타내는 말. 주로 문어체로 사용된다.
Examples
-
月光如水,我躺在床上,浮想联翩,思绪万千。
yuèguāng rú shuǐ, wǒ tǎng zài chuáng shang, fú xiǎng lián piān, sī xù wàn qiān
달빛 아래 누워서, 생각이 떠올랐다.
-
看着这幅画,我不禁浮想联翩,想起了家乡的田园风光。
kànzhe zhè fú huà, wǒ bù jīn fú xiǎng lián piān, xiǎng qǐ le jiā xiāng de tiányuán fēng guāng
이 그림을 보니, 고향의 전원 풍경이 생각났다.