浮想联翩 pensieri fantasiosi
Explanation
浮想联翩,指许多想像不断涌现出来。形容思绪活跃,想象丰富。
Molte immaginazioni emergono continuamente; descrive una mente attiva e un'immaginazione ricca.
Origin Story
秋日的午后,阳光透过窗户洒在书桌上,我拿起一本古诗词集,静静地读着。李白的诗句,如清风明月般,拂过我的心头。我不禁浮想联翩:那诗仙飘逸洒脱的身影,在山间溪流边吟诵诗歌;那豪迈的诗篇,在历史的长河中,激荡着千百年来的情怀。我仿佛置身于诗仙的意境之中,感受着诗歌的魅力,感受着历史的厚重。读着杜甫的诗句,我又浮想联翩:那忧国忧民的情怀,在乱世中,显得尤为珍贵;那沉重的笔触,在历史的画卷中,留下了浓墨重彩的一笔。我仿佛看到了诗圣的辛酸与无奈,感受着诗歌的力量,感受着时代的变迁。不知不觉,夕阳西下,夜幕降临。我合上书本,心中充满了感慨。浮想联翩的思绪,如同涓涓细流,流淌在我的心田。
In un pomeriggio d'autunno, la luce del sole filtrava dalla finestra e cadeva sulla mia scrivania. Ho preso una raccolta di antiche poesie cinesi e ho cominciato a leggerle tranquillamente. I versi delle poesie di Li Bai, come una leggera brezza e il chiarore lunare, mi hanno toccato il cuore. Non ho potuto fare a meno di lasciar vagare i miei pensieri: l'immagine elegante e disinvolta del poeta che recita poesie sulla riva di un torrente di montagna; i suoi potenti versi, nel fiume della storia, hanno suscitato emozioni per secoli. Mi sono sentito come se fossi stato trasportato nel mondo del poeta, percependo il fascino della poesia e il peso della storia. Leggendo i versi di Du Fu, i miei pensieri hanno di nuovo vagato: i suoi sentimenti di preoccupazione per il paese e per la gente erano particolarmente preziosi in tempi turbolenti; i suoi tocchi profondi hanno lasciato un segno indelebile nel rotolo della storia. Ho visto la tristezza e la disperazione del saggio, ho percepito la potenza della poesia e il cambiamento dei tempi. Senza accorgermene, il sole era tramontato e la sera era calata. Ho chiuso il libro, il mio cuore era colmo di emozioni. I miei pensieri vaganti, come un piccolo ruscello, scorrevano nel mio cuore.
Usage
形容思想感情奔放活跃。多用于书面语。
Descrive la spensieratezza e l'attività dei pensieri e dei sentimenti. Viene utilizzato principalmente nella lingua scritta.
Examples
-
月光如水,我躺在床上,浮想联翩,思绪万千。
yuèguāng rú shuǐ, wǒ tǎng zài chuáng shang, fú xiǎng lián piān, sī xù wàn qiān
Al chiaro di luna, giacevo a letto, la mente vaga.
-
看着这幅画,我不禁浮想联翩,想起了家乡的田园风光。
kànzhe zhè fú huà, wǒ bù jīn fú xiǎng lián piān, xiǎng qǐ le jiā xiāng de tiányuán fēng guāng
Guardando questo dipinto, non posso fare a meno di fantasticare, ricordando il paesaggio rurale della mia città natale.