碍手碍脚 ài shǒu ài jiǎo 방해가 되다

Explanation

碍手碍脚,指行动或言语等对别人有妨碍,使人做事不方便。

방해가 되다. 다른 사람의 행동이나 말을 방해하는 행위나 발언을 가리킨다.

Origin Story

从前,有一个小木匠,他非常勤劳,每天都努力工作。有一天,他接了一个很大的订单,需要制作许多精美的木器。他邀请了他的两个学徒来帮忙,可是这两个学徒手艺不精,总是碍手碍脚,一会儿不小心碰到他的工具,一会儿又把他的木材弄乱。小木匠一开始还能忍耐,但后来实在忍无可忍了,他停下手里的活,对两个学徒说:“你们这样碍手碍脚,不仅帮不上忙,反而影响我的工作进度!你们还是先回去吧,等你们学艺精进了再来帮忙吧!”两个学徒听了小木匠的话,非常羞愧,于是认真学习木匠手艺,几个月后,他们再次来到小木匠身边帮忙,这时,他们已经熟练掌握了木匠技术,不仅没有碍手碍脚,反而能有效地帮助小木匠完成订单。从此,他们明白了只有不断学习,提升自己的能力才能真正帮助别人,而不是碍手碍脚地拖后腿。

cóngqián, yǒu yīgè xiǎo mùjiàng, tā fēicháng qínláo, měitiān dōu nǔlì gōngzuò. yǒuyītiān, tā jiē le yīgè hěn dà de dìngdān, xūyào zhìzuò xǔduō jīngměi de mùqì. tā yāoqǐng le tā de liǎng gè xuétú lái bāngmáng, kěshì zhè liǎng gè xuétú shǒuyì bù jīng, zǒngshì ài shǒu ài jiǎo, yīhuǐ'er bù xiǎoxīn pèng dào tā de gōngjù, yīhuǐ'er yòu bǎ tā de mùcái nòng luàn. xiǎo mùjiàng yīkāishǐ hái néng rěnnài, dàn hòulái shízài rěn wúkě rěn le, tā tíng xià shǒulǐ de huó, duì liǎng gè xuétú shuō: “nǐmen zhèyàng ài shǒu ài jiǎo, bùjǐn bāng bù shàng máng, fǎn'ér yǐngxiǎng wǒ de gōngzuò jìndù! nǐmen hái shì xiān huí qù ba, děng nǐmen xuéyì jīng jìn le zàilái bāngmáng ba!” liǎng gè xuétú tīng le xiǎo mùjiàng de huà, fēicháng xiūkuì, yúshì rènzhēn xuéxí mùjiàng shǒuyì, jǐ gè yuè hòu, tāmen zàicì lái dào xiǎo mùjiàng shēnbiān bāngmáng, zhè shí, tāmen yǐjīng shúliàn zhǎngwò le mùjiàng jìshù, bùjǐn méiyǒu ài shǒu ài jiǎo, fǎn'ér néng yǒuxiào de bāngzhù xiǎo mùjiàng wánchéng dìngdān. cóngcǐ, tāmen liǎojiě le zhǐyǒu bùduàn xuéxí, tíshēng zìjǐ de nénglì cáinéng zhēnzhèng bāngzhù biérén, ér bùshì ài shǒu ài jiǎo de tuō hòutuǐ.

옛날에 매우 부지런한 목수가 있었습니다. 그는 매일 열심히 일했습니다. 어느 날, 그는 아주 정교한 목제품을 많이 만들어야 하는 큰 주문을 받았습니다. 그는 두 명의 제자를 불러 도와달라고 했지만, 두 제자는 서투른 탓에 늘 방해만 했습니다. 때로는 실수로 연장에 손을 대고, 때로는 목재를 어지럽히곤 했습니다. 목수는 처음에는 참았지만, 나중에는 더 이상 참을 수 없게 되었습니다. 그는 일을 멈추고 두 제자에게 말했습니다. “너희들은 방해만 할 뿐이야. 도움은커녕 일의 진행을 방해하고 있잖아! 집에 돌아가서 실력을 갈고닦은 후에 다시 도와주도록 해!” 두 제자는 목수의 말에 깊이 부끄러워하며 열심히 연습했습니다. 몇 달 후, 그들은 다시 목수를 도우러 왔습니다. 이번에는 목수 기술을 완전히 익혀서, 방해는커녕 목수가 주문을 완성하는 것을 효율적으로 도울 수 있었습니다. 그때부터 그들은 끊임없이 배우고 능력을 향상시켜야만 남을 방해하지 않고 진정으로 남을 도울 수 있다는 것을 깨달았습니다.

Usage

用来形容一个人在做事时,总是给别人添麻烦,影响别人正常工作或生活。

yòng lái xiáomíng yīgè rén zài zuòshì shí, zǒngshì gěi biérén tiān máfan, yǐngxiǎng biérén zhèngcháng gōngzuò huò shēnghuó

다른 사람들에게 항상 문제를 일으키고 그들의 정상적인 업무나 삶에 영향을 미치는 사람을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他总是碍手碍脚,帮倒忙。

    tā zǒngshì ài shǒu ài jiǎo, bāng dàománg

    그는 항상 방해가 된다.

  • 别碍手碍脚的,让我好好工作。

    bié ài shǒu ài jiǎo de, ràng wǒ hǎohāo gōngzuò

    방해하지 마세요. 제가 일하게 해주세요.

  • 他们在厨房里碍手碍脚,帮不上忙

    tāmen zài chúfáng lǐ ài shǒu ài jiǎo, bāng bù shàng máng

    그들은 부엌에서 방해가 되어 전혀 도움이 되지 않았다