稍逊一筹 shāo xùn yī chóu 약간 부족하다

Explanation

指稍微差一点儿。

약간 부족하다는 뜻입니다.

Origin Story

话说唐朝时期,两位才华横溢的诗人李白和杜甫,准备参加一年一度的诗歌盛会。为了准备这次盛会,他们两人都闭关苦读,潜心创作,希望在这次盛会上能够一鸣惊人,大放异彩。 盛会开始了,两人都拿出了自己精心创作的诗作。李白率先登场,他声情并茂地朗诵了自己的诗作,诗中充满了浪漫主义色彩,想象丰富,辞藻华丽,听众们无不为之倾倒。 轮到杜甫了,他沉稳地走上台前,朗诵了自己的诗作。杜甫的诗作风格沉郁顿挫,以现实主义为基调,描绘了百姓疾苦,充满了社会责任感,也同样赢得了听众的阵阵掌声。 盛会结束后,人们对两位诗人的作品进行了热烈的讨论。有人认为李白的诗作更胜一筹,也有人认为杜甫的诗作更胜一筹。最终,评委们经过仔细斟酌,宣布李白的诗作稍胜一筹,获得了一等奖。但是,评委们也同时高度评价了杜甫的诗作,认为杜甫的诗作虽然稍逊一筹,但却同样具有很高的艺术价值。 虽然结果出来了,但是这场比赛,却展现了唐代诗坛的繁荣昌盛,也让我们看到了两位伟大诗人的才华与风采。

huì shuō táng cháo shíqī, liǎng wèi cái huá héng yì de shī rén lǐ bái hé dù fǔ, zhǔnbèi cānjiā yī nián yīdù de shīgē shèng huì. wèile zhǔnbèi zhè cì shèng huì, tāmen liǎng rén dōu bì guān kǔ dú, qiányīn chuàngzuò, xīwàng zài zhè cì shèng huì shang nénggòu yī míng jīng rén, dà fàng yìcǎi.

고대 중국에서 두 명의 재능 있는 시인, 이백과 두보는 매년 열리는 시 축제를 준비하고 있었습니다. 두 사람 모두 세상을 떠나 자신들의 작품으로 사람들을 매료시키고자 했습니다. 이백이 먼저 등장하여 로맨틱하고 상상력이 풍부한 시로 청중을 매료시켰습니다. 두보는 그 뒤를 이어 현실주의에 기반한 시를 발표하여 사람들의 고통을 묘사했습니다. 심사위원들은 신중한 고려 끝에 이백의 작품이 조금 더 낫다고 판단했지만, 두보의 작품의 예술성과 심오한 사회 비평도 높이 평가했습니다. 이백이 승리했지만, 이 축제는 당나라 시단의 번영과 두 위대한 시인의 재능과 매력을 보여주는 것이었습니다.

Usage

用于比较,说明一方略逊于另一方。

yòng yú bǐjiào, shuōmíng yīfāng lüè xùn yú lìng yīfāng

비교에 사용되며, 한쪽이 다른 쪽보다 약간 열세임을 나타내는 데 사용됩니다.

Examples

  • 虽然他的方案比我的好,但是还是稍逊一筹。

    suīrán tā de fāng'àn bǐ wǒ de hǎo, dànshì háishì shāo xùn yī chóu

    비록 그의 계획이 내 계획보다 낫지만, 여전히 약간 부족하다.

  • 这次比赛,我们队虽然很努力,但还是稍逊一筹,获得了第二名。

    zhè cì bǐsài, wǒmen duì suīrán hěn nǔlì, dàn háishì shāo xùn yī chóu, huòdé le dì èr míng

    이번 대회에서 우리 팀은 열심히 노력했지만, 여전히 약간 부족하여 2위를 차지했다.