穷愁潦倒 Qióngchóu Liáodǎo 빈곤과 절망

Explanation

形容人穷困愁苦,意志消沉,生活潦倒的状态。

가난하고 괴로워 삶의 즐거움을 잃은 사람의 상태를 묘사합니다.

Origin Story

寒冬腊月,北风呼啸,一位名叫李白的书生独自一人走在回家的路上。他衣衫褴褛,脚步蹒跚,脸上写满了疲惫和失望。这次科举考试,他再次落榜,多年的寒窗苦读付诸东流,理想破灭,前途渺茫,他感觉前所未有的迷茫和失落。想起家中年迈的父母和嗷嗷待哺的弟妹,他更是心如刀绞。他本是怀揣着满腔抱负和理想,希望通过科举考试改变家境,为家人带来更好的生活,然而现实却给了他当头一棒,残酷的现实让他身心俱疲,穷愁潦倒,他甚至开始怀疑自己的人生价值。夜幕降临,他孤身一人来到一座破庙,瑟瑟寒风无情地吹打着他的身体,也吹打着他破碎的心。他默默地坐在冰冷的地上,望着庙外漆黑的夜空,任凭泪水肆意流淌,心中充满了无尽的悲凉和无奈。他不知道未来在哪里,也不知道自己还能坚持多久,但他仍然抱着一丝希望,希望能够重新振作起来,为了家人,为了理想,继续努力奋斗。

hán dōng là yuè, běi fēng hū xiào, yī wèi míng jiào lǐ bái de shū shēng dú zì yī rén zǒu zài huí jiā de lù shàng. tā yī shān lán lǚ, jiǎo bù pán shān, liǎn shàng xiě mǎn le pí bèi hé shī wàng. zhè cì kē jǔ kǎo shì, tā zài cì luò bǎng, duō nián de hán chuāng kǔ dú fù zhū dōng liú, lǐ xiǎng pò miè, qián tú miǎo máng, tā gǎn jué qián suǒ yǒu de mí máng hé shī luò. xiǎng qǐ jiā zhōng nián mài de fù mǔ hé āo āo dài bǔ de dì mèi, tā gèng shì xīn rú dāo jiǎo. tā běn shì huái chuāi zhe mǎn qiāng bào fù hé lǐ xiǎng, xī wàng tōng guò kē jǔ kǎo shì gǎi biàn jiā jìng, wèi jiā rén dài lái gèng hǎo de shēng huó, rán ér xiàn shí què gěi le tā dāng tóu yī bàng, cán kù de xiàn shí ràng tā xīn shēn jù pí, qióngchóu liáodǎo, tā shèn zhì kāi shǐ huái yí zì jǐ de rén shēng jià zhí. yè mù jiàng lín, tā gū shēn yī rén lái dào yī zuò pò miào, sè sè hán fēng wú qíng de chuī dǎ zhe tā de shēn tǐ, yě chuī dǎ zhe tā pò suì de xīn. tā mò mò de zuò zài bīng lěng de dì shàng, wàng zhe miào wài qī hēi de yè kōng, rèn píng lèi shuǐ sì yì liú táng, xīn zhōng chōng mǎn le wú jìn de bēi liáng hé wú nài. tā bù zhī dào wèi lái zài nǎ lǐ, yě bù zhī dào zì jǐ hái néng jiān chí duō jiǔ, dàn tā réng rán bào zhe yī sī xī wàng, xī wàng néng gòu chóng xīn zhèn zuò qǐ lái, wèi le jiā rén, wèi le lǐ xiǎng, jì xù nǔ lì fèn dòu.

혹한의 겨울, 매서운 북풍이 몰아치는 가운데 이백이라는 선비가 홀로 집으로 돌아가는 길을 걷고 있었다. 그의 옷은 너덜너덜했고, 걸음걸이는 비틀거렸으며, 얼굴에는 피로와 실망감이 가득했다. 이번 과거 시험에도 또 낙방하여, 수년간의 학문은 물거품이 되었고, 꿈은 산산조각 나고, 미래는 불투명했다. 그는 이전에는 경험해 보지 못한 깊은 상실감과 절망감에 휩싸였다. 늙으신 부모님과 굶주린 동생들을 생각하니 가슴이 찢어지는 듯했다. 그는 큰 희망과 포부를 품고 과거 시험에 합격하여 집안의 형편을 낫게 하고 가족들에게 더 나은 삶을 선사하고자 했지만, 현실은 그에게 가차 없이 냉혹한 일격을 가했다. 혹독한 현실은 그를 육체적, 정신적으로 모두 지쳐 궁핍하고 의기소침한 나락으로 떨어뜨렸다. 그는 자신의 가치조차 의심하기 시작했다. 밤이 깊어지자, 그는 홀로 낡은 절에 도착했다. 살을 에는 듯한 찬바람이 그의 몸과 상처 입은 마음을 끊임없이 괴롭혔다. 그는 차가운 바닥에 망연히 앉아 먹물처럼 검은 밤하늘을 바라보며 눈물을 흘렸다. 그의 가슴에는 끝없는 슬픔과 절망이 가득 차 있었다. 미래가 보이지 않고, 얼마나 더 버틸 수 있을지도 알 수 없었지만, 그는 아직 희망의 불씨를 놓지 않았다. 가족을 위해, 꿈을 위해 다시 일어서서 노력을 계속하기로 다짐했다.

Usage

用于形容人穷困、失意、消沉的状态。

yòng yú xiáoróng rén qióngkùn, shī yì, xiāochén de zhuàngtài.

사람이 가난하고 실의에 차고 우울한 상태를 나타낼 때 사용합니다.

Examples

  • 他落魄潦倒,穷愁困苦,令人同情。

    tā luòpò liáodǎo, qióngchóu kùnkǔ, lìng rén tóngqíng.

    그는 몰락하여 가난하고 괴로워 불쌍합니다.

  • 科举失利后,他穷愁潦倒,郁郁寡欢。

    kē jǔ shī lì hòu, tā qióngchóu liáodǎo, yù yù guǎ huān

    과거 시험에 낙방한 후 그는 가난과 슬픔 속에 우울하게 지냈습니다..