自寻烦恼 스스로 걱정거리를 만들다
Explanation
自寻烦恼指自己给自己找麻烦,制造烦恼,多指不必要的烦恼。
스스로 걱정거리를 만든다는 뜻으로, 불필요한 걱정을 스스로 만들어 내는 것을 의미합니다.
Origin Story
话说林黛玉在大观园中,性格清高孤傲,又多愁善感。一日,她与宝钗等人闲谈,无意中谈及身世,想到自己寄人篱下,无依无靠,不禁黯然神伤,泪如雨下。宝玉见状,笑着说她‘自寻烦恼’。黛玉本就心思细腻,宝玉此言无意中触动了她心中的伤痛,更是哭得伤心不已。宝钗等人见此情景,纷纷劝慰。其实,黛玉的悲伤并非无缘无故,她内心深处渴望亲情,渴望归属感,而这种渴望正是她自寻烦恼的根源。她的眼泪,也并非只是单纯的悲伤,更是对自身境遇的一种无奈和抗争。这个故事告诉我们,很多时候,我们的烦恼并非来自外界,而是源于我们内心的不安和执着。与其自寻烦恼,不如坦然面对,积极调整心态,寻找解决问题的办法。
임대옥은 대관원에 살았는데, 성격이 고고하고 외롭고 감성적이었습니다. 어느 날 보채 등과 이야기하던 중 우연히 자신의 신분에 대해 이야기하게 되었고, 의지할 사람이 없다는 사실에 슬퍼하며 눈물을 멈추지 못했습니다. 보옥은 이를 보고 “자업자득이다”라고 비웃었습니다. 섬세한 마음씨를 가진 대옥에게 보옥의 말은 마음의 상처를 건드렸고, 더욱 눈물이 쏟아졌습니다. 보채 등은 그 모습을 보고 위로했습니다. 사실 대옥의 슬픔은 근거 없는 것이 아니었고, 마음속 깊은 곳에서는 가족과 소속감을 갈망하고 있었습니다. 이 갈망이 바로 그녀가 스스로 고민을 만드는 원인이었습니다. 그녀의 눈물은 단순한 슬픔이 아니라, 자신의 처지에 대한 무력감과 저항의 표현이기도 했습니다. 이 이야기는 우리의 고민은 대부분 외부가 아닌 내적인 불안과 집착에서 비롯된다는 것을 알려줍니다. 스스로 고민을 만들기보다는 침착하게 받아들이고 긍정적인 자세로 문제 해결책을 찾는 것이 중요합니다.
Usage
用于形容自己给自己找麻烦,制造烦恼。
스스로 걱정거리를 만들고 괴로워하는 것을 표현할 때 사용합니다.
Examples
-
他总是自寻烦恼,真是让人无奈。
tā zǒngshì zì xún fánnǎo, zhēnshi ràng rén wú nài.
그는 항상 스스로 걱정을 하니 정말 짜증나네요.
-
不要自寻烦恼,凡事想开些。
bùyào zì xún fánnǎo, fánshì xiǎng kāi xiē.
걱정하지 마세요. 모든 것을 긍정적으로 생각하세요.
-
他杞人忧天,自寻烦恼。
tā qǐrén yōutiān, zì xún fánnǎo
그는 아무것도 걱정하지 않고 스스로 문제를 만들어냅니다.