阳春白雪 양춘백설
Explanation
阳春白雪,原指战国时代楚国的一种较高级的歌曲,后比喻高雅、不落俗套的文学艺术。通常指内容高深,不为大众所理解的作品。
양춘백설은 본래 전국시대 초나라의 고급 음악을 가리키는 말이었으나, 후에 고상하고 세속적이지 않은 문학예술을 비유하는 말로 쓰이게 되었다. 일반 대중에게 이해하기 어려운 작품을 가리키는 경우가 많다.
Origin Story
战国时期,楚国有位著名的音乐家,他创作了两首歌曲:《阳春》和《白雪》。《阳春》曲调轻快,朗朗上口,深受百姓喜爱,几乎人人都会唱;而《白雪》曲调高亢,意境深远,只有少数贵族和文人雅士才能欣赏。后来人们便用“阳春白雪”来比喻高雅的艺术,而那些通俗易懂的作品则被称为“下里巴人”。这则故事反映了中国古代艺术的层次性和多样性,也体现了不同阶层对艺术的不同审美偏好。 一位年轻的才子,从小便对诗词歌赋情有独钟。他勤奋好学,研读了大量的经典著作,并逐渐形成了自己独特的艺术风格。他的作品,往往意境深远,语言精炼,富有哲理,令人回味无穷。然而,由于他的作品太过高雅,许多人都难以理解,欣赏他作品的人寥寥无几。 一次,他在酒楼偶遇一位年迈的老者,便拿出自己的作品给老者赏读。老者细细品味,读完之后,不禁赞叹道:“妙哉!妙哉!此乃阳春白雪之作也!” 年青才子听后,心中欢喜不已,因为他终于得到了知音的认可。老者则继续说道:“然则,若要名垂青史,还需兼顾阳春白雪与下里巴人。” 才子恍然大悟,明白了艺术创作既要追求高雅,也要通俗易懂,只有这样,才能被更多的人所喜爱和传颂。从此以后,他不仅继续创作高雅的作品,也开始尝试创作一些通俗易懂的作品,以满足不同层次读者的需求。
전국시대 초나라에는 유명한 음악가가 있었는데, 그는 '양춘'과 '백설'이라는 두 곡을 작곡했습니다. '양춘'은 경쾌한 선율로 누구나 쉽게 부를 수 있을 만큼 대중들에게 사랑받았고, 거의 모든 사람이 부를 수 있었습니다. 반면 '백설'은 고음의 선율과 심오한 예술적 경지를 지니고 있어 소수의 귀족과 문인들만 감상할 수 있었습니다. 그 후 '양춘백설'은 우아한 예술을 표현하는 말이 되었고, 이해하기 쉬운 작품은 '하리바인'이라고 불렸습니다. 이 이야기는 고대 중국 예술의 계층성과 다양성을 반영하고 있으며, 서로 다른 계층의 서로 다른 미적 취향을 보여줍니다.
Usage
阳春白雪常用来形容高雅的艺术作品,也指某些知识或技能只有少数人才能理解。
양춘백설은 우아한 예술 작품을 묘사하는 데 자주 사용되지만, 소수의 사람들만 이해할 수 있는 지식이나 기술을 가리키기도 합니다.
Examples
-
他的作品,曲高和寡,是真正的阳春白雪。
ta de zuopin, qu gao he gua, shi zhenzheng de yang chun bai xue.
그의 작품은 고상하고, 진정한 양춘백설이다.
-
这首诗词意境高远,属于阳春白雪之作。
zhe shou shi ci yi jing gao yuan, shu yu yang chun bai xue zhi zuo
이 시는 예술적 경지가 높아 양춘백설 작품에 속한다.