陈规陋习 chén guī lòu xí 낡은 규칙과 관행

Explanation

陈规陋习指的是那些已经过时、不合理,甚至有害的规章制度或习惯。它们阻碍社会进步和发展。

낡은 규칙과 관행이란 시대에 뒤떨어지고 불합리하며 심지어 해로운 규칙, 규정 또는 습관을 말합니다. 이는 사회의 발전을 저해합니다.

Origin Story

在一个偏远的小山村里,世代相传着一些古老的规矩。村民们世代务农,祖祖辈辈都遵循着同样的耕作方式,从不尝试新的技术和方法。村里有一位年轻的农学家,他来到这个村庄,看到村民们辛苦劳作却收成甚微,便想帮助他们改变现状。他向村民们介绍了新的耕作技术和农具,并耐心讲解如何提高产量。起初,村民们对这些“新奇”的东西充满了怀疑和抵触,他们认为这些方法太“怪异”,会破坏祖祖辈辈传下来的传统,也担心新的方法会失败,导致他们颗粒无收。但农学家并没有放弃,他坚持不懈地向村民们解释新的方法的优点和好处,并带领大家一起进行试验。经过多次的实践和总结经验,村民们终于发现新的方法确实能够提高产量,而且更省时省力。他们欣喜若狂,纷纷放弃了陈旧的耕作方式,开始学习和应用新的技术。几年后,这个小山村发生了翻天覆地的变化,村民们的收入显著提高,生活水平也得到极大改善,这一切都归功于他们打破了陈规陋习,勇于尝试新事物。

zai yige pianyuan de xiaoshancun li, shidaixiang chuanzhe yixie gulao de guiju. cunminmen shidaimu nong, zuzu bei bei dou zunxunzhe tongyang de gengzuo fangshi, cong bu changshi xin de jishu he fangfa. cunli you yige niangling de nongxuejia, ta laidao zhege cunzhuang, kandao cunminmen xinku laozhuo que shoucheng shenwei, bian xiang bangzhu tamen gai bian xianzhuang. ta xiang cunminmen jieshao le xin de gengzuo jishu he nongju, bing naxin jiangjie ruhe ti gao chanliang. qichu, cunminmen dui zhexie “xinqi” de dongxi chongman le huayi he dichu, tamen renwei zhexie fangfa tai “guaiyi”, hui pohuai zuzu beibei chuanxialai de chuantong, ye danxin xin de fangfa hui shibai, daozhi tamen keli wushou. dan nongxuejia bing meiyou fangqi, ta jianchi buxie de xiang cunminmen jieshi xin de fangfa de youdian he hao chu, bing dailing dajia yiqi jinxing shiyan. jingguo duoci de shijian he zongjie jingyan, cunminmen zhongyu faxian xin de fangfa que shi nenggou ti gao chanliang, erqie geng shengshi shengli. tamen xinxi ruokuang, fenfen fangqi le chenjiu de gengzuo fangshi, kaishi xuexi he yingyong xin de jishu. jinian hou, zhege xiaoshancun fasheng le fantianfudi de bianhua, cunminmen de shouru xianzhu ti gao, shenghuo shuiping ye dedao ji da gai shan, yiqie dou guigong yu tamen dapo le chenguilouxi, yongyu changshi xin shiwu.

외딴 산골 마을에서는 대대로 내려오는 오래된 관습들이 있었습니다. 마을 사람들은 대대로 농사를 지으며 똑같은 농사법을 고수해 왔고, 새로운 기술이나 방법을 시도하지 않았습니다. 이 마을에 한 젊은 농학자가 와서 마을 사람들이 열심히 일하지만 수확량이 적다는 것을 알고 현실을 바꾸는 데 도움을 주고자 했습니다. 그는 새로운 농법과 농기구를 마을 사람들에게 소개하고 수확량을 높이는 방법을 자세히 설명했습니다. 처음에는 마을 사람들이 이러한 “새로운” 것들에 대해 의심과 거부감을 느꼈습니다. 그들은 이러한 방법들이 너무 “이상하다”고 생각하며 대대로 내려온 전통을 깨뜨릴지도 모른다고 걱정했고, 새로운 방법이 실패해서 아무것도 수확하지 못할까 봐 두려워했습니다. 그러나 농학자는 포기하지 않았습니다. 그는 끈기 있게 새로운 방법의 장점과 이점을 마을 사람들에게 설명하고 함께 실험을 했습니다. 여러 번의 실험과 경험을 통해 마을 사람들은 새로운 방법이 실제로 수확량을 증가시키고 시간과 노력을 절약할 수 있다는 것을 알게 되었습니다. 그들은 기뻐하며 낡은 농법을 버리고 새로운 기술을 배우고 적용하기 시작했습니다. 몇 년 후 이 작은 산골 마을은 놀라운 변화를 겪었습니다. 마을 사람들의 소득이 크게 늘었고 삶의 질도 크게 향상되었습니다. 이 모든 것은 그들이 낡은 관습을 깨고 새로운 것을 시도했기 때문입니다.

Usage

常用作主语、宾语,指那些不合时宜、阻碍进步的习惯或制度。

changyong zuo zhuyu, binyu, zhi na xie bu he shiyi, zu'ai jinbu de xiguan huo zhidu

주어나 목적어로 자주 사용되며, 시대에 맞지 않고 발전을 저해하는 습관이나 제도를 가리킵니다.

Examples

  • 一些陈规陋习,必须革除。

    yixie chenguilouxi, bixu gechu.

    일부 구습은 폐지되어야 합니다.

  • 我们应该破除陈规陋习,积极创新。

    women yinggai pochu chenguilouxi, jiji chuangxin

    우리는 구식 규칙과 관습을 버리고 적극적으로 혁신해야 합니다.