套装优惠 세트 할인
대화
대화 1
中文
顾客:您好,我想看看这个套装优惠。
店员:您好!这是我们最新的套装优惠,包含A、B、C三件商品,原价总共是300元,现在特价250元。
顾客:嗯,看起来不错,但是能不能再便宜点?
店员:这个价格已经是最低价了,不过如果您一次购买两套,我可以给您打九折。
顾客:两套的话,一共多少钱?
店员:两套原价600元,打九折后是540元。
顾客:好吧,那就两套吧。
拼音
Korean
손님: 안녕하세요, 세트 할인 상품을 보고 싶습니다.
직원: 안녕하세요! 최신 세트 할인 상품입니다. A, B, C 세 가지 상품이 포함되어 있으며, 원래 가격은 총 300위안이지만, 현재 특별 할인가로 250위안입니다.
손님: 음, 괜찮네요. 그런데 더 깎아주시면 안 될까요?
직원: 이미 최저가입니다. 하지만 두 세트를 한꺼번에 구매하시면 10% 할인해 드리겠습니다.
손님: 두 세트면 총 얼마죠?
직원: 두 세트는 원래 가격이 600위안이지만, 10% 할인하면 540위안입니다.
손님: 좋아요, 그럼 두 세트 주세요.
자주 사용하는 표현
套装优惠
세트 할인
最低价
최저가
打折
할인
九折
10% 할인
문화 배경
中文
在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在购买非品牌商品或在菜市场等场合。套装优惠通常是商家吸引顾客的一种手段,顾客可以尝试在此基础上进一步砍价。
拼音
Korean
중국에서는 흥정이 일반적인 쇼핑 방식이며, 특히 브랜드가 아닌 상품이나 재래시장 등에서 자주 볼 수 있습니다. 세트 할인은 일반적으로 판매자가 고객을 유치하기 위한 수단이며, 고객은 이를 바탕으로 추가적인 흥정을 시도할 수 있습니다.
고급 표현
中文
如果您一次购买更多,我可以给您更大的折扣。
这款套装非常适合您的需求,性价比很高。
拼音
Korean
한꺼번에 여러 세트를 구매하시면 더 큰 할인을 해드릴 수 있습니다.
이 세트는 고객님의 요구에 딱 맞는 제품이며 가성비가 매우 좋습니다.
문화적 금기
中文
在讨价还价时,避免过于强硬或不礼貌。要保持平和友好的态度。
拼音
zài tǎojiàjià shí, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào. yào bǎochí pínghé yǒuhǎo de tàidu。
Korean
흥정할 때는 너무 강압적이거나 무례하게 굴지 않도록 주의해야 합니다. 평온하고 친절한 태도를 유지하는 것이 중요합니다.사용 키 포인트
中文
在使用套装优惠场景时,需要注意观察商家的态度,灵活运用砍价技巧,最终达到双方都能接受的价格。此场景多用于年轻一代和老年人,但身份不限。避免出现强买强卖的情况。
拼音
Korean
세트 할인 상황에서는 판매원의 태도를 잘 살피고, 흥정 기술을 유연하게 활용하여 최종적으로 양측 모두에게 받아들일 수 있는 가격에 도달하는 것이 중요합니다. 이런 상황은 젊은 세대와 고령층 모두에게 흔히 사용되지만, 신분에 제한은 없습니다. 강매 상황은 피하도록 해야 합니다.연습 힌트
中文
多练习不同的砍价方式,例如:直接砍价,迂回砍价等。
注意观察商家的反应,并根据反应调整自己的砍价策略。
拼音
Korean
다양한 흥정 방식을 연습해 봅시다. 예를 들어, 직접적인 흥정, 간접적인 흥정 등이 있습니다.
판매원의 반응을 잘 살피고 그에 따라 흥정 전략을 조정해야 합니다.