折柳 버드나무 가지 꺾기 Zhé Liǔ

대화

대화 1

中文

A:你知道吗?今天是清明节,我们要去给祖先扫墓,还要折柳枝。
B:折柳枝?这是什么习俗?
A:这是一个古老的习俗,代表着对逝者的思念和对未来的希望。柳枝具有生命力,象征着重生。
B:听起来很有意义。那你们是怎么折柳枝的呢?
A:我们通常会选择一些比较柔软的柳枝,然后轻轻地折断,小心翼翼的,不能弄断。折好后,我们会把柳枝插在墓碑旁,或者带回家里。
B:原来如此。那你们折柳枝的时候还会说些什么话吗?
A:我们会默默地念叨着对祖先的思念,希望他们一切安好。有时候也会和家人朋友一起聊聊以前和逝者相处的点点滴滴。

拼音

A:Nǐ zhīdào ma?Jīntiān shì qīngmíngjié,wǒmen yào qù gěi zǔxiān sàomù,hái yào zhé liǔzhī。
B:Zhé liǔzhī?Zhè shì shénme xísú?
A:Zhè shì yīgè gǔlǎo de xísú,dàibiǎo zhe duì shìzhě de sīniàn hé duì wèilái de xīwàng。Liǔzhī jùyǒu shēngmìnglì,xiàngzhēngzhe chóngshēng。
B:Tīng qǐlái hěn yǒuyìyì。Nà nǐmen shì zěnme zhé liǔzhī de ne?
A:Wǒmen tōngcháng huì xuǎnzé yīxiē bǐjiào róuruǎn de liǔzhī,ránhòu qīngqīng de zhēduàn,xiǎoxīnxiàoxīn de,bùnéng nòngduàn。Zhē hǎo hòu,wǒmen huì bǎ liǔzhī chā zài mùbēi páng,huòzhě dài huí jiā lǐ。
B:Yuánlái rúcǐ。Nà nǐmen zhé liǔzhī de shíhòu hái huì shuō xiē shénme huà ma?
A:Wǒmen huì mòmò de niàndāo zhe duì zǔxiān de sīniàn,xīwàng tāmen yīqiè ānhǎo。Yǒushíhòu yě huì hé jiārén péngyǒu yīqǐ liáoliáo yǐqián hé shìzhě xiāngchǔ de diǎndiǎn dīdī。

Korean

A:알아요? 오늘은 청명절이라서 조상님 산소에 가서 버드나무 가지를 꺾을 거예요.
B:버드나무 가지를 꺾는다고요? 무슨 풍습이에요?
A:옛날부터 내려오는 풍습인데, 돌아가신 분들을 기리고 미래에 대한 희망을 나타내는 거예요. 버드나무 가지는 생명력이 강해서, 재생을 상징한답니다.
B:뜻깊네요. 어떻게 버드나무 가지를 꺾나요?
A:보통은 부드러운 버드나무 가지를 골라서 살살 꺾어요. 조심조심, 부러뜨리지 않게. 꺾은 다음에는 묘비 옆에 꽂거나 집으로 가져가요.
B:알겠어요. 버드나무 가지를 꺾을 때 무슨 말을 하나요?
A:조상님께 대한 그리움을 속으로 생각해요. 편히 잠드시라고 기도하기도 하고요. 돌아가신 분과의 추억을 가족이나 친구들과 나누기도 한답니다.

자주 사용하는 표현

折柳

zhé liǔ

버드나무 가지를 꺾다

문화 배경

中文

清明节是中国重要的传统节日,人们会祭祖扫墓,折柳枝是其中一个重要的习俗,表达了人们对逝者的怀念和对未来的期盼。

拼音

Qīngmíngjié shì zhōngguó zhòngyào de chuántǒng jiérì,rénmen huì jì zǔ sàomù,zhé liǔzhī shì qízhōng yīgè zhòngyào de xísú,biǎodá le rénmen duì shìzhě de huáiniàn hé duì wèilái de qīpàn。

Korean

청명절은 중국의 중요한 전통 명절입니다. 사람들은 조상님 산소에 가서 제사를 지내는데, 버드나무 가지를 꺾는 것은 그중 하나의 중요한 풍습으로, 돌아가신 분들을 기리고 미래에 대한 희망을 나타냅니다.

고급 표현

中文

这折柳的习俗,蕴含着深刻的文化内涵,值得我们细细品味。

这柳枝,不仅是祭奠先人的象征,更是对未来美好生活的期盼。

拼音

Zhè zhé liǔ de xísú,yùnhánzhe shēnkè de wénhuà nèihán,zhídé wǒmen xìxì pǐnwèi。

Zhè liǔzhī,bù jǐn shì jìdiàn xiānrén de xiàngzhēng,gèngshì duì wèilái měihǎo shēnghuó de qīpàn。

Korean

버드나무 가지를 꺾는 풍습에는 깊은 문화적 의미가 담겨 있어서 천천히 음미해 볼 만한 가치가 있습니다.

버드나무 가지는 조상을 기리는 상징일 뿐만 아니라, 밝은 미래에 대한 희망이기도 합니다.

문화적 금기

中文

在祭奠过程中,要注意尊重逝者和他们的家人,不要大声喧哗或做出不敬的行为。

拼音

Zài jìdiàn guòchéng zhōng,yào zhùyì zūnzhòng shìzhě hé tāmen de jiārén,bùyào dàshēng xuānhuá huò zuò chū bùjìng de xíngwéi。

Korean

추모식 동안에는 돌아가신 분과 유족을 존중하고, 큰 소리를 내거나 무례한 행동을 하지 않도록 주의해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

折柳枝的习俗主要在清明节进行,选择柔软的柳枝,象征着对逝者的思念和对未来的美好祝愿。

拼音

Zhé liǔzhī de xísú zhǔyào zài qīngmíngjié jìnxíng,xuǎnzé róuruǎn de liǔzhī,xiàngzhēngzhe duì shìzhě de sīniàn hé duì wèilái de měihǎo zhùyuàn。

Korean

버드나무 가지를 꺾는 풍습은 주로 청명절에 행해지며, 부드러운 버드나무 가지를 골라 돌아가신 분들을 기리고 미래에 대한 좋은 소망을 상징합니다.

연습 힌트

中文

可以先了解清明节的文化背景和相关习俗。

可以模拟与家人朋友的对话场景,练习表达对逝者的思念和对未来的希望。

可以多学习一些与清明节相关的词汇和表达方式,丰富表达内容。

拼音

Kěyǐ xiān liǎojiě qīngmíngjié de wénhuà bèijǐng hé xiāngguān xísú。

Kěyǐ mónǐ yǔ jiārén péngyǒu de duìhuà chǎngjǐng,liànxí biǎodá duì shìzhě de sīniàn hé duì wèilái de xīwàng。

Kěyǐ duō xuéxí yīxiē yǔ qīngmíngjié xiāngguān de cíhuì hé biǎodá fāngshì,fēngfù biǎodá nèiróng。

Korean

먼저 청명절의 문화적 배경과 관련 풍습을 알아보는 것이 좋습니다.

가족이나 친구들과의 대화 상황을 가정하여 돌아가신 분들을 기리고 미래에 대한 희망을 표현하는 연습을 해 보세요.

청명절과 관련된 어휘와 표현 방식을 더 많이 학습하여 표현 내용을 풍성하게 만들어 보세요.