折柳 Ломание веток ивы
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你知道吗?今天是清明节,我们要去给祖先扫墓,还要折柳枝。
B:折柳枝?这是什么习俗?
A:这是一个古老的习俗,代表着对逝者的思念和对未来的希望。柳枝具有生命力,象征着重生。
B:听起来很有意义。那你们是怎么折柳枝的呢?
A:我们通常会选择一些比较柔软的柳枝,然后轻轻地折断,小心翼翼的,不能弄断。折好后,我们会把柳枝插在墓碑旁,或者带回家里。
B:原来如此。那你们折柳枝的时候还会说些什么话吗?
A:我们会默默地念叨着对祖先的思念,希望他们一切安好。有时候也会和家人朋友一起聊聊以前和逝者相处的点点滴滴。
拼音
Russian
A: Знаете ли вы? Сегодня Цинмин, мы пойдём на могилы предков и сломаем ветки ивы.
B: Сломать ветки ивы? Что это за обычай?
A: Это древний обычай, символизирующий память о умерших и надежду на будущее. Ветви ивы полны жизни и символизируют возрождение.
B: Звучит символично. Как вы ломаете ветви ивы?
A: Обычно мы выбираем более мягкие ветви ивы и осторожно ломаем их, стараясь не сломать совсем. После этого мы втыкаем ветки рядом с надгробием или забираем их домой.
B: Понятно. А вы что-нибудь говорите, когда ломаете ветки?
A: Мы молча шепчем свои мысли о предках, надеясь, что им хорошо. Иногда мы также разговариваем с родными и друзьями о воспоминаниях об умерших.
Часто используемые выражения
折柳
Сломать ветки ивы
Культурный фон
中文
清明节是中国重要的传统节日,人们会祭祖扫墓,折柳枝是其中一个重要的习俗,表达了人们对逝者的怀念和对未来的期盼。
拼音
Russian
Цинмин — важный традиционный праздник в Китае. Люди посещают могилы предков, а ломание веток ивы — важный обычай, выражающий память об умерших и надежду на будущее.
Продвинутые выражения
中文
这折柳的习俗,蕴含着深刻的文化内涵,值得我们细细品味。
这柳枝,不仅是祭奠先人的象征,更是对未来美好生活的期盼。
拼音
Russian
Этот обычай ломать ветки ивы несет в себе глубокий культурный смысл, заслуживающий внимательного изучения.
Эти ветки ивы — это не только символ поминовения предков, но и надежда на прекрасную жизнь в будущем.
Культурные запреты
中文
在祭奠过程中,要注意尊重逝者和他们的家人,不要大声喧哗或做出不敬的行为。
拼音
Zài jìdiàn guòchéng zhōng,yào zhùyì zūnzhòng shìzhě hé tāmen de jiārén,bùyào dàshēng xuānhuá huò zuò chū bùjìng de xíngwéi。
Russian
Во время поминок важно уважать умерших и их родных, не шуметь и не вести себя неуважительно.Ключевые точки
中文
折柳枝的习俗主要在清明节进行,选择柔软的柳枝,象征着对逝者的思念和对未来的美好祝愿。
拼音
Russian
Обычай ломать ветки ивы в основном практикуется в Цинмин. Выбирают мягкие ветки ивы, символизирующие память об умерших и добрые пожелания на будущее.Советы для практики
中文
可以先了解清明节的文化背景和相关习俗。
可以模拟与家人朋友的对话场景,练习表达对逝者的思念和对未来的希望。
可以多学习一些与清明节相关的词汇和表达方式,丰富表达内容。
拼音
Russian
Для начала можно узнать о культурном контексте и связанных с ним обычаях Цинмина.
Можно смоделировать сценарии разговоров с семьёй и друзьями, попрактиковаться в выражении памяти об умерших и надежды на будущее.
Можно выучить больше слов и выражений, связанных с Цинмином, чтобы обогатить содержание высказываний.