折柳 Pagpuputol ng mga Sanga ng Willow Zhé Liǔ

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你知道吗?今天是清明节,我们要去给祖先扫墓,还要折柳枝。
B:折柳枝?这是什么习俗?
A:这是一个古老的习俗,代表着对逝者的思念和对未来的希望。柳枝具有生命力,象征着重生。
B:听起来很有意义。那你们是怎么折柳枝的呢?
A:我们通常会选择一些比较柔软的柳枝,然后轻轻地折断,小心翼翼的,不能弄断。折好后,我们会把柳枝插在墓碑旁,或者带回家里。
B:原来如此。那你们折柳枝的时候还会说些什么话吗?
A:我们会默默地念叨着对祖先的思念,希望他们一切安好。有时候也会和家人朋友一起聊聊以前和逝者相处的点点滴滴。

拼音

A:Nǐ zhīdào ma?Jīntiān shì qīngmíngjié,wǒmen yào qù gěi zǔxiān sàomù,hái yào zhé liǔzhī。
B:Zhé liǔzhī?Zhè shì shénme xísú?
A:Zhè shì yīgè gǔlǎo de xísú,dàibiǎo zhe duì shìzhě de sīniàn hé duì wèilái de xīwàng。Liǔzhī jùyǒu shēngmìnglì,xiàngzhēngzhe chóngshēng。
B:Tīng qǐlái hěn yǒuyìyì。Nà nǐmen shì zěnme zhé liǔzhī de ne?
A:Wǒmen tōngcháng huì xuǎnzé yīxiē bǐjiào róuruǎn de liǔzhī,ránhòu qīngqīng de zhēduàn,xiǎoxīnxiàoxīn de,bùnéng nòngduàn。Zhē hǎo hòu,wǒmen huì bǎ liǔzhī chā zài mùbēi páng,huòzhě dài huí jiā lǐ。
B:Yuánlái rúcǐ。Nà nǐmen zhé liǔzhī de shíhòu hái huì shuō xiē shénme huà ma?
A:Wǒmen huì mòmò de niàndāo zhe duì zǔxiān de sīniàn,xīwàng tāmen yīqiè ānhǎo。Yǒushíhòu yě huì hé jiārén péngyǒu yīqǐ liáoliáo yǐqián hé shìzhě xiāngchǔ de diǎndiǎn dīdī。

Thai

A: Alam mo ba? Ngayon ay Qingming Jie, pupunta kami sa mga puntod ng mga ninuno at puputol din kami ng mga sanga ng willow.
B: Pagpuputol ng mga sanga ng willow? Anong kaugalian iyon?
A: Ito ay isang sinaunang kaugalian na kumakatawan sa paggunita sa mga namatay at pag-asa para sa kinabukasan. Ang mga sanga ng willow, dahil sa kanilang sigla, ay sumisimbolo sa muling pagsilang.
B: Parang makahulugan. Paano ninyo pinuputol ang mga sanga ng willow?
A: Karaniwan na'y pumipili kami ng mas malambot na mga sanga ng willow at pagkatapos ay pinuputol namin ito nang marahan, maingat, nang hindi ito nababali. Matapos putulin, ilalagay namin ang mga sanga ng willow sa tabi ng lapida o dadalhin namin ito pauwi.
B: Naiintindihan ko na. May sinasabi ba kayo habang pinuputol ninyo ang mga sanga?
A: Tahimik naming ipinapahayag ang aming mga iniisip para sa aming mga ninuno, umaasa na sila ay nasa mabuting kalagayan. Minsan ay nagkukuwentuhan din kami ng pamilya at mga kaibigan tungkol sa aming mga alaala sa mga namatay.

Mga Karaniwang Mga Salita

折柳

zhé liǔ

Pagpuputol ng mga sanga ng willow

Kultura

中文

清明节是中国重要的传统节日,人们会祭祖扫墓,折柳枝是其中一个重要的习俗,表达了人们对逝者的怀念和对未来的期盼。

拼音

Qīngmíngjié shì zhōngguó zhòngyào de chuántǒng jiérì,rénmen huì jì zǔ sàomù,zhé liǔzhī shì qízhōng yīgè zhòngyào de xísú,biǎodá le rénmen duì shìzhě de huáiniàn hé duì wèilái de qīpàn。

Thai

Ang Qingming Jie ay isang mahalagang tradisyunal na kapistahan sa Tsina. Dinadalaw ng mga tao ang mga puntod ng kanilang mga ninuno, at ang pagpuputol ng mga sanga ng willow ay isang makabuluhang kaugalian na nagpapahayag ng paggunita sa mga namatay at pag-asa para sa hinaharap.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这折柳的习俗,蕴含着深刻的文化内涵,值得我们细细品味。

这柳枝,不仅是祭奠先人的象征,更是对未来美好生活的期盼。

拼音

Zhè zhé liǔ de xísú,yùnhánzhe shēnkè de wénhuà nèihán,zhídé wǒmen xìxì pǐnwèi。

Zhè liǔzhī,bù jǐn shì jìdiàn xiānrén de xiàngzhēng,gèngshì duì wèilái měihǎo shēnghuó de qīpàn。

Thai

Ang kaugalian na ito ng pagpuputol ng mga sanga ng willow ay nagtataglay ng malalim na kahulugan sa kultura, na karapat-dapat pag-isipan nang mabuti.

Ang mga sangang willow na ito ay hindi lamang simbolo ng pagpaparangal sa mga ninuno, kundi pati na rin ang pag-asa para sa isang magandang kinabukasan.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在祭奠过程中,要注意尊重逝者和他们的家人,不要大声喧哗或做出不敬的行为。

拼音

Zài jìdiàn guòchéng zhōng,yào zhùyì zūnzhòng shìzhě hé tāmen de jiārén,bùyào dàshēng xuānhuá huò zuò chū bùjìng de xíngwéi。

Thai

Sa panahon ng paggunita, mahalagang igalang ang mga namatay at ang kanilang mga kapamilya, iwasan ang malalakas na ingay o mga asal na hindi magalang.

Mga Key Points

中文

折柳枝的习俗主要在清明节进行,选择柔软的柳枝,象征着对逝者的思念和对未来的美好祝愿。

拼音

Zhé liǔzhī de xísú zhǔyào zài qīngmíngjié jìnxíng,xuǎnzé róuruǎn de liǔzhī,xiàngzhēngzhe duì shìzhě de sīniàn hé duì wèilái de měihǎo zhùyuàn。

Thai

Ang kaugalian ng pagpuputol ng mga sanga ng willow ay pangunahing ginagawa sa Qingming Jie. Pinipili ang malambot na mga sanga ng willow, sumisimbolo sa paggunita sa mga namatay at mabubuting hangarin para sa kinabukasan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以先了解清明节的文化背景和相关习俗。

可以模拟与家人朋友的对话场景,练习表达对逝者的思念和对未来的希望。

可以多学习一些与清明节相关的词汇和表达方式,丰富表达内容。

拼音

Kěyǐ xiān liǎojiě qīngmíngjié de wénhuà bèijǐng hé xiāngguān xísú。

Kěyǐ mónǐ yǔ jiārén péngyǒu de duìhuà chǎngjǐng,liànxí biǎodá duì shìzhě de sīniàn hé duì wèilái de xīwàng。

Kěyǐ duō xuéxí yīxiē yǔ qīngmíngjié xiāngguān de cíhuì hé biǎodá fāngshì,fēngfù biǎodá nèiróng。

Thai

Maaari mong malaman muna ang kultural na konteksto at mga kaugalian na may kaugnayan sa Qingming Jie.

Maaari mong gayahin ang mga sitwasyon ng pag-uusap sa pamilya at mga kaibigan, pagsasanay sa pagpapahayag ng paggunita sa mga namatay at pag-asa para sa kinabukasan.

Maaari kang matuto pa ng mga bokabularyo at paraan ng pagpapahayag na may kaugnayan sa Qingming Jie upang mapayaman ang nilalaman ng pagpapahayag.