特价商品区 특가 상품 코너 tèjià shāngpǐn qū

대화

대화 1

中文

顾客:您好,这件外套多少钱?
店员:您好,这件外套原价200元,现在特价150元。
顾客:150元有点贵,能不能再便宜点?
店员:您真是好眼光,这件外套质量很好,而且是今年新款。最低140元。
顾客:140元,好吧,就它了。

拼音

Gùkè: Hǎo, zhè jiàn wàitào duōshao qián?
Diàn yuán: Hǎo, zhè jiàn wàitào yuánjià èr bǎi yuán, xiànzài tèjià yībǎi wǔshí yuán.
Gùkè: Yībǎi wǔshí yuán yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányi diǎn?
Diàn yuán: Nín zhēnshi hǎo yǎnguāng, zhè jiàn wàitào zhìliàng hěn hǎo, érqiě shì jīnnián xīn kuǎn. Zuìdī yībǎi sìshí yuán.
Gùkè: Yībǎi sìshí yuán, hǎoba, jiù tā le.

Korean

손님: 안녕하세요, 이 재킷 가격이 얼마예요?
점원: 안녕하세요, 이 재킷은 원래 200위안인데, 지금 특가로 150위안입니다.
손님: 150위안은 좀 비싼데, 깎아주시면 안될까요?
점원: 안목이 좋으시네요! 이 재킷은 질이 좋고 올해 신상품입니다. 최저가가 140위안입니다.
손님: 140위안이요. 그럼 이걸로 할게요.

자주 사용하는 표현

特价商品

tèjià shāngpǐn

특가 상품

문화 배경

中文

中国的讨价还价文化比较普遍,尤其是在街边小店或市场上。但在大商场或品牌店,讨价还价的情况较少。

讨价还价时,态度要友好和气,切忌强硬或不礼貌。

通常情况下,卖家会根据顾客的还价情况适当让步。

拼音

Zhōngguó de tǎojiàjià wénhuà bǐjiào pǔbiàn, yóuqí shì zài jiēbiān xiǎodiàn huò shìchǎng shang. dàn zài dà shāngchǎng huò pǐnpái diàn, tǎojiàjià de qíngkuàng jiào shǎo.

Tǎojiàjià shí, tàidu yào yǒuhǎo hé qì, qiè jì qiángyìng huò bù lǐmào.

Tōngcháng qíngkuàng xià, màijiā huì gēnjù gùkè de háijià qíngkuàng shìdàng ràngbù.

Korean

중국에서는 특히 노점이나 시장에서 가격 흥정이 일반적입니다. 하지만 대형 백화점이나 브랜드 매장에서는 가격 흥정이 그다지 일반적이지 않습니다.

가격 흥정을 할 때는 친절하고 정중한 태도를 유지하고, 공격적이거나 무례한 태도는 피하는 것이 중요합니다.

일반적으로 판매자는 고객의 제안 가격에 따라 어느 정도 가격을 낮춰줍니다.

고급 표현

中文

这件衣服的做工精细,用料考究,这个价格很划算。

能不能再优惠一点儿,我们一次买两件。

拼音

zhè jiàn yīfu de zuōgōng jīngxì, yòngliào kǎojiù, zhège jiàgé hěn huásuàn.

néng bùnéng zài yōuhuì yīdiǎnr, wǒmen yīcì mǎi liǎng jiàn.

Korean

이 옷은 꼼꼼하게 만들었고, 재질도 고급스러워서 이 가격에 정말 괜찮아요.

좀 더 할인해주시면 안 될까요? 두 개 살 건데요.

문화적 금기

中文

讨价还价时,避免使用过于强硬或不尊重的语言。

拼音

tǎojiàjià shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔyán.

Korean

가격 흥정을 할 때 지나치게 공격적이거나 무례한 언어를 사용하는 것은 피해야 합니다.

사용 키 포인트

中文

在非正式场合,例如街边小店,讨价还价比较常见;在正式场合,例如大商场,则不适合讨价还价。需要根据实际情况灵活应对。

拼音

zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú jiēbiān xiǎodiàn, tǎojiàjià bǐjiào chángjiàn; zài zhèngshì chǎnghé, lìrú dà shāngchǎng, zé bù shìhé tǎojiàjià. xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yìngduì.

Korean

길거리 노점상과 같은 비공식적인 장소에서는 가격 흥정이 일반적이지만, 백화점과 같은 공식적인 장소에서는 가격 흥정이 적절하지 않습니다. 상황에 맞춰 유연하게 대처해야 합니다.

연습 힌트

中文

多练习不同的表达方式,例如“能不能便宜一点?”、“可以再优惠一些吗?”等。

注意观察卖家的表情和反应,灵活调整自己的策略。

熟悉一些常用的讨价还价技巧,例如从低价开始还价等。

拼音

duō liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú “néng bùnéng piányi yīdiǎn?”、“kěyǐ zài yōuhuì yīxiē ma?” děng.

zhùyì guānchá màijiā de biǎoqíng hé fǎnyìng, línghuó tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

shúxī yīxiē chángyòng de tǎojiàjià jìqiǎo, lìrú cóng dījià kāishǐ háijià děng.

Korean

'좀 더 깎아주시겠어요?', '가격을 더 낮춰주시겠어요?' 등 다양한 표현 방식을 연습하세요.

판매자의 표정과 반응을 잘 살펴보고, 전략을 유연하게 조정하세요.

낮은 가격부터 흥정을 시작하는 등 일반적인 가격 흥정 기법을 익히세요.