解决纠纷 분쟁 해결
대화
대화 1
中文
老王:小李,你昨天和客户的沟通出了什么问题?
小李:王经理,不好意思,昨天因为文化差异,我没能及时理解客户的需求,导致了一些误会。
老王:能具体说说吗?
小李:客户希望我们按照他们的传统方式处理文件,但是我们公司内部的流程不同。
老王:那你是怎么解决的呢?
小李:我尝试向客户解释了我们的流程,并寻求了一些折中的方案,最后客户同意了。
老王:很好,下次要注意沟通技巧,避免类似情况发生。
拼音
Korean
왕: 소리씨, 어제 고객과의 소통에서 무엇이 잘못되었습니까?
소리: 왕부장님, 죄송합니다. 어제 문화적 차이 때문에 고객의 요구를 제때 이해하지 못해 오해가 생겼습니다.
왕: 자세히 설명해 주시겠습니까?
소리: 고객은 기존 방식대로 서류를 처리해 주기를 원했지만, 저희 회사 내부 절차는 다릅니다.
왕: 그럼 어떻게 해결했습니까?
소리: 고객에게 저희 절차를 설명하고 타협점을 찾으려고 노력했습니다. 마침내 고객이 동의했습니다.
왕: 잘했습니다. 다음에는 의사소통 기술에 유의하여 비슷한 상황이 발생하지 않도록 하십시오.
자주 사용하는 표현
解决纠纷
분쟁 해결
문화 배경
中文
中国文化强调和解,优先考虑通过协商解决纠纷。
正式场合下,语言应更正式,避免口语化表达。
非正式场合下,可以适当使用一些轻松的语气,但要保持尊重。
拼音
Korean
중국 문화는 화해를 강조하며 협상을 통해 분쟁을 해결하는 것을 우선시합니다.
공식적인 자리에서는 보다 공식적인 언어를 사용하고 구어체 표현은 피해야 합니다.
비공식적인 자리에서는 다소 편안한 어조를 사용할 수 있지만 존중은 유지해야 합니다.
고급 표현
中文
妥善处理
积极沟通
寻求共识
化解矛盾
达成协议
拼音
Korean
적절한 처리
적극적인 소통
합의 도출
모순 해소
합의에 이르다
문화적 금기
中文
避免在公开场合大声争吵,注意维护个人形象和公司声誉。
拼音
bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé dàshēng zhēngchǎo,zhùyì wéihù gèrén xíngxiàng hé gōngsī shēngyù。
Korean
공개적인 장소에서 큰 소리로 다투는 것을 피하고 개인 이미지와 회사의 평판을 유지하는 데 유의하십시오.사용 키 포인트
中文
该场景适用于各种工作和职业,尤其在与客户或同事沟通时。年龄和身份没有严格限制,但需要根据具体情况调整沟通方式。
拼音
Korean
이 시나리오는 다양한 직업과 직종, 특히 고객이나 동료와 소통할 때 적합합니다. 연령이나 직위에 대한 엄격한 제한은 없지만 상황에 따라 소통 방식을 조정해야 합니다.연습 힌트
中文
多练习不同场景下的对话,提高应对能力。
与朋友或家人模拟练习,增强实战经验。
学习一些常用的商务英语或其他语言表达,拓展沟通渠道。
拼音
Korean
다양한 상황에서의 대화 연습을 통해 대처 능력을 향상시키십시오.
친구나 가족과 함께 모의 연습을 통해 실전 경험을 쌓으십시오.
일반적인 비즈니스 영어 또는 다른 언어 표현을 학습하여 소통 채널을 확장하십시오.