解决纠纷 Разрешение конфликтов Jiějué Jiūfēn

Диалоги

Диалоги 1

中文

老王:小李,你昨天和客户的沟通出了什么问题?
小李:王经理,不好意思,昨天因为文化差异,我没能及时理解客户的需求,导致了一些误会。
老王:能具体说说吗?
小李:客户希望我们按照他们的传统方式处理文件,但是我们公司内部的流程不同。
老王:那你是怎么解决的呢?
小李:我尝试向客户解释了我们的流程,并寻求了一些折中的方案,最后客户同意了。
老王:很好,下次要注意沟通技巧,避免类似情况发生。

拼音

lǎo wáng:xiǎo lǐ,nǐ zuótiān hé kèhù de gōutōng chūle shénme wèntí?
xiǎo lǐ:wáng jīnglǐ,bù hǎoyìsi,zuótiān yīnwèi wénhuà chāyì,wǒ méi néng jíshí lǐjiě kèhù de xūqiú,dǎozhìle yīxiē wùhuì。
lǎo wáng:néng jùtǐ shuōshuō ma?
xiǎo lǐ:kèhù xīwàng wǒmen ànzhào tāmen de chuántǒng fāngshì chǔlǐ wénjiàn,dànshì wǒmen gōngsī nèibù de liúchéng bùtóng。
lǎo wáng:nà nǐ shì zěnme jiějué de ne?
xiǎo lǐ:wǒ chángshì xiàng kèhù jiěshìle wǒmen de liúchéng, bìng qīngqiúle yīxiē zhězhōng de fāng'àn, zuìhòu kèhù tóngyìle。
lǎo wáng:hěn hǎo,xià cì yào zhùyì gōutōng jìqiǎo,biànmiǎn lèisì qíngkuàng fāshēng。

Russian

Г-н Ван: Сяоли, что пошло не так в вашем общении с клиентом вчера?
Сяоли: Г-н Ван, извините, из-за культурных различий я не смог вовремя понять потребности клиента вчера, что привело к недоразумениям.
Г-н Ван: Можете ли вы объяснить это подробнее?
Сяоли: Клиент хотел, чтобы мы обрабатывали документы в соответствии с их традиционными методами, но наши внутренние процессы отличаются.
Г-н Ван: Как вы это решили?
Сяоли: Я попытался объяснить клиенту наши процессы и искал компромиссы. В конце концов, клиент согласился.
Г-н Ван: Хорошо, в следующий раз обращайте внимание на навыки общения, чтобы избежать подобных ситуаций.

Часто используемые выражения

解决纠纷

jiějué jiūfēn

Разрешение споров

Культурный фон

中文

中国文化强调和解,优先考虑通过协商解决纠纷。

正式场合下,语言应更正式,避免口语化表达。

非正式场合下,可以适当使用一些轻松的语气,但要保持尊重。

拼音

zhōngguó wénhuà qiángdiào héjiě, yōuxiān kǎolǜ tōngguò xiéshāng jiějué jiūfēn。

zhèngshì chǎnghé xià, yǔyán yīng gèng zhèngshì, bìmiǎn kǒuyǔhuà biǎodá。

fēi zhèngshì chǎnghé xià, kěyǐ shìdàng shǐyòng yīxiē qīngsōng de yǔqì, dàn yào bǎochí zūnjìng。

Russian

В русской культуре важность ясной и прямолинейной коммуникации, а также уважение к правилам и законам.

В официальной обстановке необходимо использовать формальный язык.

В неофициальной обстановке допустим более неформальный стиль общения, но всегда с уважением к собеседнику.

Продвинутые выражения

中文

妥善处理

积极沟通

寻求共识

化解矛盾

达成协议

拼音

tuǒshàn chǔlǐ

jījí gōutōng

qīngqiú gòngshì

huàjiě máodùn

dáchéng xiéyì

Russian

Надлежащее урегулирование

Активное общение

Поиск консенсуса

Разрешение противоречий

Достижение соглашения

Культурные запреты

中文

避免在公开场合大声争吵,注意维护个人形象和公司声誉。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé dàshēng zhēngchǎo,zhùyì wéihù gèrén xíngxiàng hé gōngsī shēngyù。

Russian

Избегайте громких ссор на публике, следите за своим имиджем и репутацией компании.

Ключевые точки

中文

该场景适用于各种工作和职业,尤其在与客户或同事沟通时。年龄和身份没有严格限制,但需要根据具体情况调整沟通方式。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòngyú gè zhǒng gōngzuò hé zhíyè,yóuqí zài yǔ kèhù huò tóngshì gōutōng shí。niánlíng hé shēnfèn méiyǒu yángé xiànzhì,dàn xūyào gēnjù jùtǐ qíngkuàng tiáozhěng gōutōng fāngshì。

Russian

Эта сцена подходит для различных профессий и должностей, особенно при общении с клиентами или коллегами. Строгих ограничений по возрасту и статусу нет, но способ общения необходимо корректировать в зависимости от конкретной ситуации.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的对话,提高应对能力。

与朋友或家人模拟练习,增强实战经验。

学习一些常用的商务英语或其他语言表达,拓展沟通渠道。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,tígāo yìngduì nénglì。

yǔ péngyou huò jiārén mónǐ liànxí,zēngqiáng shízàn jīngyàn。

xuéxí yīxiē chángyòng de shāngwù yīngyǔ huò qítā yǔyán biǎodá,tuòzhǎn gōutōng qúdào。

Russian

Тренируйтесь в диалогах в разных ситуациях, чтобы улучшить свою реакцию.

Тренируйтесь с друзьями или семьей, чтобы расширить практический опыт.

Изучите некоторые распространенные выражения делового английского или других языков, чтобы расширить каналы связи.