说明大风 강풍 설명 shuōmíng dà fēng

대화

대화 1

中文

甲:今天风真大啊,感觉要刮飞了!
乙:是啊,这风都快把树吹倒了,出门要注意安全啊!
甲:可不是嘛,我早上骑车差点被吹倒,还好扶住了自行车。
乙:这大风天,最好别骑车了,太危险。
甲:嗯,下次注意。听说今晚风更大,出门要小心些。

拼音

Jiǎ: Jīntiān fēng zhēn dà a, gǎnjué yào guā fēi le!
Yǐ: Shì a, zhè fēng dū kuài bǎ shù chuī dǎo le, chūmén yào zhùyì ānquán a!
Jiǎ: Kě bù shì ma, wǒ zǎoshang qí chē chàdiǎn bèi chuī dǎo, hǎorán fú zhù le zìxíngchē.
Yǐ: Zhè dà fēng tiān, zuì hǎo bié qí chē le, tài wēixiǎn.
Jiǎ: En, xià cì zhùyì. Tīngshuō jīnwǎn fēng gèng dà, chūmén yào xiǎoxīn xiē.

Korean

A: 오늘 바람 정말 심하네요! 날아갈 것 같아요!
B: 네, 나무가 쓰러질 정도로 바람이 세요. 외출할 때 조심해야 해요!
A: 맞아요. 오늘 아침에 자전거 타다가 넘어질 뻔했어요. 다행히 자전거를 잡았어요.
B: 이렇게 바람이 센 날에는 자전거 타는 게 너무 위험해요.
A: 네, 다음부터 조심할게요. 오늘 밤에는 바람이 더 세진다고 하니 외출할 때 조심하세요.

대화 2

中文

A:这大风,把路边的树都吹弯了。
B:是啊,我早上出门差点被吹倒。这风太大了!
A:这大风持续多久了?
B:已经持续三天了,不知道什么时候才能停下来。
A:希望快点停吧,影响出行也太大了。

拼音

A: Zhè dà fēng, bǎ lùbiān de shù dū chuī wān le.
B: Shì a, wǒ zǎoshang chūmén chàdiǎn bèi chuī dǎo. Zhè fēng tài dà le!
A: Zhè dà fēng chíxù duō jiǔ le?
B: Yǐjīng chíxù sān tiān le, bù zhīdào shénme shíhòu cáinéng tíng xià lái.
A: Xīwàng kuài diǎn tíng ba, yǐngxiǎng chūxíng yě tài dà le.

Korean

A: 이 강풍 때문에 길가 나무들이 휘어지고 있어요.
B: 네, 오늘 아침에 외출했다가 넘어질 뻔했어요. 바람이 너무 세요!
A: 이 강풍이 얼마나 오래 지속되고 있나요?
B: 벌써 사흘째예요. 언제 그칠지 모르겠어요.
A: 빨리 그쳤으면 좋겠어요. 이동에도 큰 영향을 주고 있잖아요.

자주 사용하는 표현

大风

dà fēng

강풍

문화 배경

中文

大风在中国文化中通常与自然力量和不可抗力相关联,也可能与灾害和挑战联系起来。在古代,人们常将大风与神灵或自然现象联系在一起,赋予其神秘的含义。

对大风天气的描述,在正式场合下,通常采用比较客观和准确的表达方式,例如‘强风警报’、‘大风预警’等;在非正式场合下,则可以采用更为口语化、形象化的表达方式,例如‘狂风大作’、‘风呼呼地刮’等。

拼音

Dàfēng zài zhōngguó wénhuà zhōng tōngcháng yǔ zìrán lìliàng hé bùkě kànglì xiānglián, yě kěnéng yǔ zāihài hé tiǎozhàn liánxì qǐlái. Zài gǔdài, rénmen cháng jiāng dàfēng yǔ shénlíng huò zìrán xiànxiàng liánxì zài yīqǐ, fùyǔ qí mòshén de hànyì.

Duì dàfēng tiānqì de miáoshù, zài zhèngshì chǎnghé xià, tōngcháng cǎiyòng bǐjiào kèguān hé zhǔnquè de biǎodá fāngshì, lìrú ‘qiángfēng jǐngbào’、‘dàfēng yǔjǐng’ děng; zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, zé kěyǐ cǎiyòng gèng wéi kǒuyǔhuà、xíngxiànghuà de biǎodá fāngshì, lìrú ‘kuángfēng dàzuò’、‘fēng hūhū de guā’ děng。

Korean

중국 문화에서 강풍은 자연의 힘과 예측 불가능성과 관련이 있는 경우가 많습니다. 재난과 어려움과도 연결될 수 있습니다. 고대에는 강풍을 신이나 자연 현상과 연결시켜 신비로운 의미를 부여했습니다.

강풍에 대한 묘사는 공식적인 자리에서는 '강풍 경보', '폭풍 경보'와 같이 객관적이고 정확한 표현을 사용하는 반면, 비공식적인 자리에서는 '바람이 거세게 분다', '바람이 울부짖는다'와 같이 구어적이고 생생한 표현을 사용합니다。

고급 표현

中文

狂风骤雨

风卷残云

风驰电掣

疾风劲草

拼音

Kuángfēng zhòuyǔ

Fēng juǎn cányún

Fēng chí diànchè

Jífēng jìngcǎo

Korean

폭풍우

거센 바람

바람이 휘몰아친다

돌풍

문화적 금기

中文

避免使用带有负面含义的词语来形容大风,例如‘灾难性的’或‘毁灭性的’等,除非在客观描述灾害事件时。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng dàiyǒu fùmiàn hànyì de cíyǔ lái xíngróng dàfēng, lìrú ‘zāinàn xìng de’ huò ‘huǐmiè xìng de’ děng, chúfēi zài kèguān miáoshù zāihài shìjiàn shí.

Korean

강풍을 묘사할 때 '파괴적인'이나 '재앙적인'과 같이 부정적인 의미를 지닌 단어는 피하는 것이 좋습니다. 재해 사건을 객관적으로 묘사하는 경우를 제외하고는 말입니다.

사용 키 포인트

中文

根据对话对象和场合选择合适的表达方式,正式场合用词准确,非正式场合可以更口语化,例如‘风真大’、‘风好大’等。注意大风可能造成的危害,例如交通安全、人身安全等。

拼音

Gēnjù duìhuà duìxiàng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yòngcí zhǔnquè, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gèng kǒuyǔhuà, lìrú ‘fēng zhēn dà’、‘fēng hǎo dà’ děng. Zhùyì dàfēng kěnéng zàochéng de wēihài, lìrú jiāotōng ānquán、rénshēn ānquán děng.

Korean

대화 상대와 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하세요. 공식적인 자리에서는 정확한 표현을 사용하고, 비공식적인 자리에서는 더 구어적인 표현을 사용해도 괜찮습니다. 강풍으로 인한 교통 안전 및 신체 안전 등의 위험성에 유의하세요.

연습 힌트

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。可以和朋友一起练习,模拟不同场景下的对话。

注意语气和语调的变化,使表达更生动。

尝试用不同的词语来描述大风,例如强风、狂风、暴风等。

拼音

Duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì. Kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, mónǐ bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà.

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, shǐ biǎodá gèng shēngdòng.

Chángshì yòng bùtóng de cíyǔ lái miáoshù dàfēng, lìrú qiángfēng、kuángfēng、bàofēng děng。

Korean

원어민의 표현을 따라 하려면 많이 듣고 많이 말하며 연습하세요. 친구와 함께 다양한 상황을 가정하여 대화 연습을 해보세요.

표현을 더욱 생생하게 하려면 어조와 억양 변화에 주의하세요.

강풍, 폭풍, 돌풍 등 다양한 단어를 사용하여 강풍을 묘사해보세요.