东西南北 dōng xī nán běi Timur, barat, selatan, utara

Explanation

指四个方向:东、西、南、北。也泛指各地,到处。

Merujuk kepada empat arah mata angin: timur, barat, selatan, utara. Juga merujuk kepada semua tempat, di mana-mana.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一对年迈的夫妇。他们以种地为生,日子过得虽然清贫,却也平静祥和。一日,老夫妇听说远方有一座宝山,里面珍藏着无数金银财宝,便决定前往寻宝,只为给后代留下一些积蓄。他们带着简单的行李,告别了邻里乡亲,踏上了充满未知的旅程。一路上,他们经历了东西南北的各种风风雨雨,也见识了不同的山山水水,沿途不断有人劝阻他们,说宝山是虚无缥缈的传说,但老夫妇始终坚信自己的目标,并互相鼓励,坚持前行。最终,他们虽然没有找到传说中的宝山,但他们走遍了东西南北,见到了祖国的大好河山,开阔了视野,增长了见识,而这段经历也成为他们晚年生活中最珍贵的回忆。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī duì niánmài de fūfù. tāmen yǐ zhǒng dì wéi shēng, rìzi guò de suīrán qīngpín, què yě píngjìng xiánghé. yī rì, lǎo fūfù tīngshuō yuǎnfāng yǒu yī zuò bǎoshān, lǐmiàn zhēn cáng zhe wúshù jīnyín cáibǎo, biàn juédìng qiánwǎng xún bǎo, zhǐ wèi gěi hòudài liúxià yīxiē jīxù. tāmen dài zhe jiǎndān de xínglǐ, gàobié le línlǐ xiāngqīn, tà shàng le chōngmǎn wèizhī de lǚchéng. yī lù shang, tāmen jīnglì le dōng xī nán běi de gè zhǒng fēngfēng yǔyǔ, yě jiànshì le bùtóng de shān shān shuǐ shuǐ, yántú bùduàn yǒu rén quǎnzǔ tāmen, shuō bǎoshān shì xūwú piāomiǎo de chuán shuō, dàn lǎo fūfù shǐzhōng jiānxìn zìjǐ de mùbiāo, bìng hù xiāng gǔlì, jiānchí qiánxíng. zuìzhōng, tāmen suīrán méiyǒu zhǎodào chuán shuō zhōng de bǎoshān, dàn tāmen zǒu biàn le dōng xī nán běi, jiàn le zuóguó de dà hǎo héshān, kāikuò le shìyě, zēngzhǎng le jiànshí, ér zhè duàn jīnglì yě chéngwéi tāmen wǎnnián shēnghuó zhōng zuì zhēnguì de huíyì.

Dahulu kala, di sebuah perkampungan terpencil, tinggalah pasangan suami isteri yang sudah lanjut usia. Mereka mencari nafkah dengan bertani. Walaupun kehidupan mereka serba kekurangan, namun mereka hidup dengan aman dan damai. Suatu hari, pasangan suami isteri itu terdengar khabar bahawa di suatu tempat yang jauh terdapat sebuah gunung khazanah yang menyimpan khazanah emas dan perak yang tidak terkira banyaknya, lalu mereka membuat keputusan untuk mencari khazanah itu, sekadar untuk meninggalkan sesuatu kepada generasi mereka. Dengan membawa sedikit barang, mereka mengucapkan selamat tinggal kepada jiran-jiran mereka dan memulakan perjalanan yang penuh dengan perkara yang tidak diketahui. Sepanjang perjalanan, mereka melalui pelbagai ribut taufan dari timur, barat, selatan dan utara, dan juga melihat pelbagai gunung dan sungai. Sepanjang perjalanan, ramai orang telah menasihati mereka, mengatakan bahawa gunung khazanah itu hanyalah satu legenda yang tidak masuk akal, tetapi pasangan suami isteri itu sentiasa percaya pada matlamat mereka dan saling menggalakkan untuk terus berusaha. Akhirnya, walaupun mereka tidak menemui gunung khazanah yang legenda itu, mereka telah mengembara ke timur, barat, selatan dan utara, melihat keindahan gunung ganang dan sungai di tanah air mereka, memperluaskan pengetahuan mereka, dan pengalaman ini menjadi kenangan paling berharga di hari tua mereka.

Usage

常用来指四个方向,有时也泛指各地。

cháng yòng lái zhǐ sì gè fāngxiàng, yǒushí yě fàn zhǐ gèdì.

Selalunya digunakan untuk merujuk kepada empat arah mata angin, kadang-kadang juga merujuk kepada pelbagai tempat.

Examples

  • 这个城市东西南北都发展得很好。

    zhège chéngshì dōng xī nán běi dōu fāzhǎn de hěn hǎo.

    Bandar ini membangun dengan baik di semua arah.

  • 他每天都在东西南北奔波。

    tā měitiān dōu zài dōng xī nán běi bēnbō.

    Dia berlari ke sana ke mari setiap hari