东西南北 Восток, запад, юг, север
Explanation
指四个方向:东、西、南、北。也泛指各地,到处。
Обозначает четыре стороны света: восток, запад, юг, север. Также обозначает все места, повсюду.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一对年迈的夫妇。他们以种地为生,日子过得虽然清贫,却也平静祥和。一日,老夫妇听说远方有一座宝山,里面珍藏着无数金银财宝,便决定前往寻宝,只为给后代留下一些积蓄。他们带着简单的行李,告别了邻里乡亲,踏上了充满未知的旅程。一路上,他们经历了东西南北的各种风风雨雨,也见识了不同的山山水水,沿途不断有人劝阻他们,说宝山是虚无缥缈的传说,但老夫妇始终坚信自己的目标,并互相鼓励,坚持前行。最终,他们虽然没有找到传说中的宝山,但他们走遍了东西南北,见到了祖国的大好河山,开阔了视野,增长了见识,而这段经历也成为他们晚年生活中最珍贵的回忆。
В давние времена в глухой деревне жила пожилая пара. Они зарабатывали на жизнь земледелием. Их жизнь была бедной, но мирной и спокойной. Однажды старики услышали, что где-то далеко находится гора сокровищ, в которой хранятся бесчисленные сокровища из золота и серебра, и решили отправиться на поиски сокровищ, чтобы оставить что-то своим потомкам. Взяв с собой немного вещей, они попрощались с соседями и отправились в путешествие, полное неизвестности. По дороге они пережили множество бурь с востока, запада, юга и севера, а также увидели различные горы и реки. По пути многие отговаривали их, говоря, что гора сокровищ — это небылица, но старики всегда верили в свою цель и, поддерживая друг друга, шли вперёд. В конце концов, хотя они и не нашли легендарную гору сокровищ, они объехали восток, запад, юг и север, увидели прекрасные горы и реки своей родины, расширили свой кругозор и пополнили свои знания, и этот опыт стал самым дорогим воспоминанием их старости.
Usage
常用来指四个方向,有时也泛指各地。
Часто используется для обозначения четырёх сторон света, иногда также для обозначения разных мест.
Examples
-
这个城市东西南北都发展得很好。
zhège chéngshì dōng xī nán běi dōu fāzhǎn de hěn hǎo.
Этот город хорошо развивается во всех направлениях.
-
他每天都在东西南北奔波。
tā měitiān dōu zài dōng xī nán běi bēnbō.
Он каждый день носится туда-сюда