亡羊补牢 Membaiki kandang setelah kehilangan kambing
Explanation
比喻出了问题以后想办法补救,可以防止继续受损失。
Pepatah ini bermaksud tidak terlambat untuk memperbaiki kesalahan setelah sesuatu hilang, selagi masih ada masa untuk mencegah kerosakan yang lebih besar.
Origin Story
战国时期,有个农夫,他家的羊圈破了个大洞,羊经常从里面跑出来,弄得他非常头疼。有一天,农夫的羊又从羊圈里跑出来了。他心想:羊跑了再修羊圈也没用,反正也找不到它了。可他心里还是放心不下,于是就到羊圈旁,看着那个洞口发呆。这时,他邻居的妻子看到他这样,就笑着说:“你家羊跑出来了,你为什么不赶快去追呢?”农夫说:“追羊又有什么用呢?反正也找不到了,还不如就在这里看看羊从哪儿跑出来的,回去把羊圈补好,以后就不会再跑了。”邻居的妻子说:“你现在想起来补羊圈还不算太迟,要是等羊都跑光了,再补羊圈就太迟了!”
Semasa Zaman Negeri-Negeri Berperang, ada seorang petani yang kandangnya rosak. Kambing-kambingnya sering melarikan diri, yang menyebabkan dia banyak masalah. Suatu hari, kambing-kambing petani itu melarikan diri dari kandang lagi. Dia berfikir: Tidak ada gunanya mengejar kambing dan memperbaiki kandang jika sudah hilang. Lagipun, aku tidak akan menemuinya. Tapi dia masih risau, jadi dia pergi ke kandang dan memandang lubang itu. Pada masa itu, isteri jirannya melihatnya dan berkata sambil tersenyum: 'Kambingmu lari, kenapa kau tidak mengejarnya cepat?' Petani itu berkata: 'Apa gunanya mengejar kambing? Lagipun, aku tidak akan menemuinya, aku akan tinggal di sini dan melihat dari mana kambing itu lari, dan memperbaiki kandang agar tidak lari lagi pada masa akan datang.' Isteri jirannya berkata: 'Masih belum terlambat untuk memperbaiki kandang sekarang, tetapi jika semua kambing lari, maka sudah terlambat!'
Usage
亡羊补牢,这个成语用来比喻做错了事以后及时改正,避免造成更大的损失。我们应该及时改正错误,不要等到事情不可挽回时才亡羊补牢。
Peribahasa '亡羊补牢' digunakan untuk menggambarkan bahwa tidak pernah terlambat untuk memperbaiki kesalahan setelah sesuatu hilang, selagi masih ada masa untuk mencegah kerosakan yang lebih besar. Kita harus membetulkan kesalahan kita tepat pada waktunya, bukan menunggu hingga semuanya tidak dapat diperbaiki lagi.
Examples
-
亡羊补牢,为时未晚。
wáng yáng bǔ láo, wéi shí wèi wǎn.
Masih belum terlambat untuk memperbaiki kandang setelah kehilangan kambing.
-
我们应该及时改正错误,不要等到事情不可挽回时才亡羊补牢
wǒ men yīng gāi jí shí gǎi zhèng cuò wù, bú yào děng dào shì qíng bù kě wán huí shí cái wáng yáng bǔ láo
Kita harus membetulkan kesalahan kita tepat pada waktunya, bukan menunggu hingga semuanya tidak dapat diperbaiki lagi