亡羊补牢 Den verlorenen Schaf im Stall reparieren
Explanation
比喻出了问题以后想办法补救,可以防止继续受损失。
Veranschaulicht, dass es nie zu spät ist, einen Fehler zu beheben, um weitere Schäden zu vermeiden.
Origin Story
战国时期,有个农夫,他家的羊圈破了个大洞,羊经常从里面跑出来,弄得他非常头疼。有一天,农夫的羊又从羊圈里跑出来了。他心想:羊跑了再修羊圈也没用,反正也找不到它了。可他心里还是放心不下,于是就到羊圈旁,看着那个洞口发呆。这时,他邻居的妻子看到他这样,就笑着说:“你家羊跑出来了,你为什么不赶快去追呢?”农夫说:“追羊又有什么用呢?反正也找不到了,还不如就在这里看看羊从哪儿跑出来的,回去把羊圈补好,以后就不会再跑了。”邻居的妻子说:“你现在想起来补羊圈还不算太迟,要是等羊都跑光了,再补羊圈就太迟了!”
In der Zeit der Streitenden Königreiche lebte ein Bauer, dessen Gehege ein großes Loch hatte. Seine Schafe flohen ständig und verursachten ihm große Kopfschmerzen. Eines Tages floh eines seiner Schafe wieder aus dem Gehege. Der Bauer dachte: 'Es ist sinnlos, das Schaf zu suchen und das Gehege zu reparieren, wenn es weg ist.' Aber er konnte sich nicht beruhigen und stand neben dem Gehege und starrte auf das Loch. Gerade als er so dachte, sah die Frau seines Nachbarn ihn und sagte lachend: 'Dein Schaf ist entkommen. Warum verfolgst du es nicht schnell?' Der Bauer sagte: 'Was nützt es, das Schaf zu verfolgen? Es ist sowieso weg, ich werde lieber hier bleiben und sehen, wo es entkommen ist, und das Gehege reparieren, damit es in Zukunft nicht mehr entkommen kann.' Die Frau des Nachbarn sagte: 'Es ist nicht zu spät, das Gehege zu reparieren, aber wenn alle Schafe weg sind, dann ist es zu spät!'
Usage
亡羊补牢,这个成语用来比喻做错了事以后及时改正,避免造成更大的损失。我们应该及时改正错误,不要等到事情不可挽回时才亡羊补牢。
Die Redewendung „亡羊补牢“ wird verwendet, um zu veranschaulichen, dass es nie zu spät ist, einen Fehler zu beheben, um weitere Schäden zu vermeiden. Wir sollten Fehler rechtzeitig korrigieren, anstatt erst zu reagieren, wenn die Dinge irreparabel sind.
Examples
-
亡羊补牢,为时未晚。
wáng yáng bǔ láo, wéi shí wèi wǎn.
Es ist nie zu spät, einen Fehler zu beheben.
-
我们应该及时改正错误,不要等到事情不可挽回时才亡羊补牢
wǒ men yīng gāi jí shí gǎi zhèng cuò wù, bú yào děng dào shì qíng bù kě wán huí shí cái wáng yáng bǔ láo
Wir sollten Fehler rechtzeitig korrigieren, anstatt erst zu reagieren, wenn die Dinge irreparabel sind