判若两人 berbeza sekali
Explanation
形容一个人前后表现、态度变化很大,就像两个人一样。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tingkah laku dan sikapnya berubah dengan mendadak, seolah-olah mereka adalah dua orang yang berbeza.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人。他平时沉默寡言,性格内向,喜欢独自一人看书学习。村里人都说他是一个老实巴交的人,从不惹是生非。然而,有一天,小明突然变了个人似的,变得异常活泼开朗,整天和朋友们嬉戏打闹,甚至还学会了喝酒。这种变化让村里人都感到惊讶不已,他们不明白小明为什么会发生如此巨大的转变。原来,小明最近迷上了一部武侠小说,小说中主人公的侠肝义胆深深地吸引了他。他开始模仿小说中的人物,试图让自己变得勇敢、自信,也试图摆脱过去那种沉默寡言的性格。但是,他这种变化并没有持续多久,因为这只是他的一时兴起,很快他就又恢复了原来的模样。虽然小明的变化仅仅是一时的,但是却足以说明一个人在不同环境和心境下的表现差异之大,也足以说明“判若两人”这个成语的含义。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggalah seorang pemuda bernama Xiaoming. Dia biasanya pendiam dan pemalu, lebih suka menghabiskan masanya untuk membaca dan belajar bersendirian. Penduduk kampung menggambarkannya sebagai seorang yang jujur dan mudah yang tidak pernah mencari masalah. Namun, suatu hari, Xiaoming tiba-tiba berubah. Dia menjadi sangat ceria dan ramah, bermain sepanjang hari dengan rakan-rakannya dan bahkan belajar minum arak. Perubahan ini amat mengejutkan penduduk kampung. Mereka tidak faham mengapa Xiaoming berubah begitu banyak. Rupa-rupanya, Xiaoming baru-baru ini terpukau oleh sebuah novel wuxia. Protagonis novel tersebut, dengan keberanian dan keadilannya, amat menarik perhatiannya. Dia mula meniru watak dalam novel tersebut, cuba menjadikan dirinya berani dan yakin, dan cuba melepaskan keperibadiannya yang pendiam dan pemalu sebelum ini. Tetapi perubahan ini tidak lama, kerana ia hanya satu keinginan seketika. Tidak lama kemudian dia kembali seperti dirinya yang asal. Walaupun perubahan Xiaoming hanya sementara, ia cukup untuk menggambarkan perbezaan yang besar dalam tingkah laku seseorang dalam persekitaran dan suasana hati yang berbeza, dan cukup untuk menggambarkan maksud idiom "判若两人".
Usage
用于形容一个人前后表现截然不同,如同两个人一般。常用于贬义,表示不满或嘲讽。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tingkah laku sebelum dan selepasnya sangat berbeza, seperti dua orang yang berbeza. Selalunya digunakan dalam konteks negatif, untuk menyatakan rasa tidak puas hati atau sindiran.
Examples
-
他今天的表现判若两人,上午还萎靡不振,下午却精神抖擞地完成了任务。
tā jīntiān de biǎoxiàn pàn ruò liǎng rén, shangwǔ hái wěimí bù zhèn, xiàwǔ què jīngshén dǒusǒu de wánchéng le rènwu。
Prestasi beliau hari ini seperti dua orang yang berbeza; pagi beliau lesu, tetapi petang beliau menyiapkan tugasan dengan penuh semangat.
-
这场比赛中,他判若两人,上半场表现糟糕,下半场却技惊四座。
zhè chǎng bǐsài zhōng, tā pàn ruò liǎng rén, shàng bàn chǎng biǎoxiàn zāogāo, xià bàn chǎng què jì jīngsìzuò。
Dalam perlawanan ini, beliau seperti orang yang berbeza; babak pertama beliau menunjukkan prestasi yang buruk, tetapi babak kedua beliau mengejutkan semua orang dengan kemahirannya.