判若两人 pàn ruò liǎng rén 判然と別人

Explanation

形容一个人前后表现、态度变化很大,就像两个人一样。

ある人の言動や態度が大きく変わり、まるで別人になったかのような様子を表す。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人。他平时沉默寡言,性格内向,喜欢独自一人看书学习。村里人都说他是一个老实巴交的人,从不惹是生非。然而,有一天,小明突然变了个人似的,变得异常活泼开朗,整天和朋友们嬉戏打闹,甚至还学会了喝酒。这种变化让村里人都感到惊讶不已,他们不明白小明为什么会发生如此巨大的转变。原来,小明最近迷上了一部武侠小说,小说中主人公的侠肝义胆深深地吸引了他。他开始模仿小说中的人物,试图让自己变得勇敢、自信,也试图摆脱过去那种沉默寡言的性格。但是,他这种变化并没有持续多久,因为这只是他的一时兴起,很快他就又恢复了原来的模样。虽然小明的变化仅仅是一时的,但是却足以说明一个人在不同环境和心境下的表现差异之大,也足以说明“判若两人”这个成语的含义。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào xiǎomíng de niánqīng rén。tā píngshí chénmò guǎyán, xìnggé nèixiàng, xǐhuan dúzì yīrén kànshū xuéxí。cūn lǐ rén dōu shuō tā shì yīgè lǎoshí bājiāo de rén, cóng bù rěshì shēngfēi。rán'ér, yǒu yī tiān, xiǎomíng tūrán biàn le gèrén sì de, biàn de yìcháng huópō kāilǎng, zhěng tiān hé péngyou men xīsī dǎnào, shènzhì hái xuéhuì le hējiǔ。zhè zhǒng biànhuà ràng cūn lǐ rén dōu gǎndào jīngyà bù yǐ, tāmen bù míngbái xiǎomíng wèishénme huì fāshēng rúcǐ jùdà de zhuǎnbiàn。yuánlái, xiǎomíng zuìjìn mí shàng le yībù wǔxiá xiǎoshuō, xiǎoshuō zhōng zhǔ rén gōng de xiágān yìdǎn shēnshēn de xīyǐn le tā。tā kāishǐ mófǎng xiǎoshuō zhōng de rénwù, shìtú ràng zìjǐ biàn de yǒnggǎn、zìxìn, yě shìtú tuóbǎi guòqù nà zhǒng chénmò guǎyán de xìnggé。dànshì, tā zhè zhǒng biànhuà bìng méiyǒu chíxù duōjiǔ, yīnwèi zhè zhǐshì tā de yīshí xīngqǐ, hěn kuài tā jiù yòu huīfù le yuánlái de múyàng。suīrán xiǎomíng de biànhuà jǐngjǐng shì yīshí de, dànshì què zúyǐ shuōmíng yīgè rén zài bùtóng huánjìng hé xīnjìng xià de biǎoxiàn chāyì zhī dà, yě zúyǐ shuōmíng “pàn ruò liǎng rén” zhège chéngyǔ de hànyì。

昔々、小さな山村に、小明という名の青年が住んでいました。彼は普段は静かで内向的な性格で、一人で読書や勉強をするのが好きでした。村の人々は彼を正直で質素な人だと評していました。しかし、ある日、小明は突然変わってしまいました。彼は異常に活発で社交的になり、一日中友達と遊び、酒を飲むことまで覚えました。この変化に村人たちは非常に驚きました。彼らは、小明がなぜこれほどまでに変わってしまったのか理解できませんでした。それは、小明が最近、武侠小説に夢中になったからでした。小説の主人公の侠気と正義感が彼を深く魅了しました。彼は小説の人物を真似始め、勇敢で自信のある自分になろうと試み、以前の静かで内向的な性格から脱却しようとしました。しかし、この変化は長く続きませんでした。それは単なる一時的な気まぐれだったからです。すぐに彼は元の自分に戻ってしまいました。小明の変化は一時的なものでしたが、異なる環境や気分の中で人がどれだけ異なる行動をするかを示すものであり、「判若两人」という成語の意味を十分に説明しています。

Usage

用于形容一个人前后表现截然不同,如同两个人一般。常用于贬义,表示不满或嘲讽。

yòng yú xíngróng yīgè rén qiánhòu biǎoxiàn jiérán bùtóng, rútóng liǎng gè rén yībān。cháng yòng yú biǎnyì, biǎoshì bù mǎn huò cháofěng。

ある人の前後での振る舞いがまるで別人であるかのように異なることを形容する際に用いられる。しばしば否定的な文脈で使用され、不満や皮肉を表す。

Examples

  • 他今天的表现判若两人,上午还萎靡不振,下午却精神抖擞地完成了任务。

    tā jīntiān de biǎoxiàn pàn ruò liǎng rén, shangwǔ hái wěimí bù zhèn, xiàwǔ què jīngshén dǒusǒu de wánchéng le rènwu。

    彼の今日の様子はまるで別人、午前中は元気がなく、午後には意気揚々と任務を完了した。

  • 这场比赛中,他判若两人,上半场表现糟糕,下半场却技惊四座。

    zhè chǎng bǐsài zhōng, tā pàn ruò liǎng rén, shàng bàn chǎng biǎoxiàn zāogāo, xià bàn chǎng què jì jīngsìzuò。

    この試合での彼は別人だった。前半はひどい出来だったが、後半は驚くべき技量を見せた。