一如既往 例によって
Explanation
一如既往是一个汉语成语,意思是指完全像从前一样,没有改变。用来形容一个人或事物的态度、做法或状态保持不变,始终如一。这个词语通常用来表达赞扬或肯定,表示对某人或某事持之以恒的敬佩或支持。
「例によって」は、中国語の慣用句で、完全に以前と同じように、変わっていないという意味です。ある人物や事物の態度、行動、状態が変化せず、常に一貫していることを示します。この言葉は、賞賛や肯定を表現する際に使われることが多く、ある人物や事柄に対して不変の敬意や支持を表します。
Origin Story
从前,在一个山清水秀的村庄里,住着一位名叫王小二的年轻小伙。王小二天生勤劳善良,他每天都会早早起床,去田地里干活。村民们都夸赞王小二是一个勤劳的好孩子。有一天,村里来了一个算命先生,他一眼就看出了王小二的命格不同凡响。算命先生告诉王小二,他将来会成为一名大官,光宗耀祖。王小二听了之后,高兴得手舞足蹈。从此以后,王小二更加勤奋地学习,刻苦地练武。他希望自己能够早日实现自己的梦想。几年过去了,王小二终于考上了功名,当上了县令。他一如既往地勤政爱民,为百姓做了很多好事。村民们都非常感激他,把他当成了自己的亲人。王小二也因为自己的勤奋努力,得到了大家的尊重和爱戴。
昔々、清水と緑の山々が美しい村に、王小二という名の若い男が住んでいました。王小二は生まれつき勤勉で善良な人でした。彼は毎日早起きをして畑仕事をしていました。村人たちは皆、王小二を勤勉な良い子だと褒め称えました。ある日、村に占い師がやってきました。占い師は王小二の運命が並外れていることをすぐに悟りました。占い師は王小二に、将来は大官になり、祖先を光栄に輝かせるだろうと告げました。王小二は喜びで踊りだしました。それからというもの、王小二はさらに熱心に勉強し、武術を猛練習しました。彼は自分の夢を早く実現したいと思っていました。数年後、王小二はついに科挙に合格し、県令になりました。彼はこれまでと変わらぬ勤勉さで民を愛し、民のために多くの良いことをしました。村人たちは皆、彼にとても感謝し、彼を家族のように思っていました。王小二も自分の勤勉努力によって、皆から尊敬と愛情を受けました。
Usage
这个成语通常用在以下场景: 1. 形容某人坚持自己的原则或信念,始终如一。例如:"他一直都坚持着自己的梦想,一如既往地努力着。" 2. 形容某人或事物的状态保持不变。例如:"这间店铺的生意一如既往地红火。" 3. 形容某人或事物保持着之前的习惯或做法。例如:"他每天早上都会坚持跑步,一如既往地锻炼身体。"
この慣用句は、一般的に以下の状況で使用されます。 1. ある人が自分の原則や信念を守り、一貫していることを示すために。例えば、「彼はいつも自分の夢を追い続け、いつも通り努力しています。」 2. ある人や物の状態が変わらないことを示すために。例えば、「この店の商売は、相変わらず活況を呈しています。」 3. ある人や物が以前の習慣ややり方を続けていることを示すために。例えば、「彼は毎日朝にジョギングをして、いつも通り体を鍛えています。」
Examples
-
她工作认真负责,一如既往地坚持着
tā gōng zuò rèn zhēn fù zé, yī rú jì wǎng de jiān chí zhe
彼女は仕事に真面目で責任感があり、いつも通り続けています。
-
他学习成绩一直都很优异,这次考试也一如既往地考了第一名
tā xué xí chéng jì yī zhí dōu hěn yōu yì, zhè cì kǎo shì yě yī rú jì wǎng de kǎo le dì yī míng
彼は成績がずっと優秀で、今回も例によって1位でした。
-
尽管生活发生了很大的变化,他们之间的友谊依然一如既往
jǐn guǎn shēng huó fā shēng le hěn dà de biàn huà, tā men zhī jiān de yǒu qíng yī rán yī rú jì wǎng
生活が大きく変わったにもかかわらず、彼らの友情は以前と変わっていません。
-
老张的性格一如既往地热情开朗
lǎo zhāng de xìng gé yī rú jì wǎng de rè qíng kāi lǎng
老張の性格は例によって明るく朗らかです。
-
虽然公司面临着巨大的挑战,但我们依然要一如既往地努力工作
suī rán gōng sī miàn lín zhe jù dà de tiáo zhàn, dàn wǒ men yī rán yào yī rú jì wǎng de nǔ lì gōng zuò
会社は大きな課題に直面していますが、私たちは例によって努力し続けなければなりません。