一如既往 yī rú jì wǎng 예전과 같이

Explanation

一如既往是一个汉语成语,意思是指完全像从前一样,没有改变。用来形容一个人或事物的态度、做法或状态保持不变,始终如一。这个词语通常用来表达赞扬或肯定,表示对某人或某事持之以恒的敬佩或支持。

“예전과 같이”는 중국어 관용구로, 완전히 이전과 같이 변하지 않았다는 의미입니다. 한 사람이나 사물의 태도, 행동, 상태가 변하지 않고, 일관성을 유지한다는 것을 나타냅니다. 이 단어는 일반적으로 칭찬이나 긍정을 표현할 때 사용되며, 누군가나 무언가에 대한 변치 않는 존경이나 지지를 나타냅니다.

Origin Story

从前,在一个山清水秀的村庄里,住着一位名叫王小二的年轻小伙。王小二天生勤劳善良,他每天都会早早起床,去田地里干活。村民们都夸赞王小二是一个勤劳的好孩子。有一天,村里来了一个算命先生,他一眼就看出了王小二的命格不同凡响。算命先生告诉王小二,他将来会成为一名大官,光宗耀祖。王小二听了之后,高兴得手舞足蹈。从此以后,王小二更加勤奋地学习,刻苦地练武。他希望自己能够早日实现自己的梦想。几年过去了,王小二终于考上了功名,当上了县令。他一如既往地勤政爱民,为百姓做了很多好事。村民们都非常感激他,把他当成了自己的亲人。王小二也因为自己的勤奋努力,得到了大家的尊重和爱戴。

cóng qián, zài yī gè shān qīng shuǐ xiù de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào wáng xiǎo'ěr de nián qīng xiǎo huǒ. wáng xiǎo'ěr tiān shēng qín láo shàn liáng, tā měi tiān dōu huì zǎo zǎo qǐ chuáng, qù tián dì lǐ gàn huó. cūn mín men dōu kuā zàn wáng xiǎo'ěr shì yī gè qín láo de hǎo hái zi. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yī gè suàn mìng xiān shēng, tā yī yǎn jiù kàn chū le wáng xiǎo'ěr de mìng gé bù tóng fán xiǎng. suàn mìng xiān shēng gào sù wáng xiǎo'ěr, tā jiāng lái huì chéng wéi yī míng dà guān, guāng zōng zǔ zǔ. wáng xiǎo'ěr tīng le zhī hòu, gāo xìng de shǒu wǔ zú dǎo. cóng cǐ yǐ hòu, wáng xiǎo'ěr gèng jiā qín fèn de xué xí, kè kǔ de liàn wǔ. tā xī wàng zì jǐ néng gòu zǎo rì shí xiàn zì jǐ de mèng xiǎng. jǐ nián guò le, wáng xiǎo'ěr zhōng yú kǎo shàng le gōng míng, dāng shàng le xiàn lìng. tā yī rú jì wǎng de qín zhèng ài mín, wèi bǎi xìng zuò le hěn duō hǎo shì. cūn mín men dōu fēi cháng gǎn jī tā, bǎ tā dāng chéng le zì jǐ de qīn rén. wáng xiǎo'ěr yě yīn wèi zì jǐ de qín fèn nǔ lì, dé dào le dà jiā de zūn zhòng hé ài dài.

옛날 옛날 아주 먼 옛날, 맑은 물과 푸른 산이 아름다운 마을에 왕소이라는 젊은 남자가 살았습니다. 왕소이는 타고난 성실함과 친절함을 지니고 있었습니다. 그는 매일 아침 일찍 일어나 밭일을 했습니다. 마을 사람들은 모두 왕소이를 부지런하고 착한 아이라고 칭찬했습니다. 어느 날, 마을에 점쟁이가 찾아왔습니다. 점쟁이는 왕소이의 운명이 보통 사람들과 다르다는 것을 한눈에 알아봤습니다. 점쟁이는 왕소이에게 앞으로 큰 벼슬을 하게 되어 조상님들을 빛나게 할 것이라고 말했습니다. 왕소이는 기뻐서 춤을 추었습니다. 그 후로 왕소이는 더욱 열심히 공부하고 무술 연습에 매진했습니다. 그는 자신의 꿈을 빨리 이루고 싶었습니다. 몇 년이 지나자 왕소이는 마침내 과거 시험에 합격하여 현령이 되었습니다. 그는 예전과 다름없이 백성을 사랑하며 열심히 일했습니다. 마을 사람들은 모두 그에게 매우 감사하며 그를 가족처럼 여겼습니다. 왕소이 역시 자신의 노력으로 모두의 존경과 사랑을 받았습니다.

Usage

这个成语通常用在以下场景: 1. 形容某人坚持自己的原则或信念,始终如一。例如:"他一直都坚持着自己的梦想,一如既往地努力着。" 2. 形容某人或事物的状态保持不变。例如:"这间店铺的生意一如既往地红火。" 3. 形容某人或事物保持着之前的习惯或做法。例如:"他每天早上都会坚持跑步,一如既往地锻炼身体。"

zhè ge chéng yǔ tóng cháng yòng zài yǐ xià chǎng jǐng: 1. xíng róng mǒu rén jiān chí zì jǐ de yuán zé huò xìn niàn, shǐ zhōng rú yī. lì rú: "tā yī zhí dōu jiān chí zhe zì jǐ de mèng xiǎng, yī rú jì wǎng de nǔ lì zhe." 2. xíng róng mǒu rén huò shì wù de zhuàng tài bǎo chí bù biàn. lì rú: "zhè jiān diàn pù de shēng yì yī rú jì wǎng de hóng huǒ." 3. xíng róng mǒu rén huò shì wù bǎo chí zhe zhī qián de xí guàn huò zuò fǎ. lì rú: "tā měi tiān zǎo shàng dōu huì jiān chí pǎo bù, yī rú jì wǎng de duàn liàn shēn tǐ.

이 관용구는 일반적으로 다음과 같은 상황에서 사용됩니다. 1. 누군가가 자신의 원칙이나 신념을 고수하고 일관성을 유지한다는 것을 나타낼 때 사용합니다. 예를 들어, “그는 항상 자신의 꿈을 추구해 왔고, 예전과 같이 열심히 노력하고 있습니다.” 2. 누군가나 무언가의 상태가 변하지 않고 그대로 유지된다는 것을 나타낼 때 사용합니다. 예를 들어, “이 가게의 장사는 예전과 같이 번창하고 있습니다.” 3. 누군가나 무언가가 이전의 습관이나 행동 방식을 유지하고 있다는 것을 나타낼 때 사용합니다. 예를 들어, “그는 매일 아침 조깅을 하고, 예전과 같이 몸을 단련합니다.”

Examples

  • 她工作认真负责,一如既往地坚持着

    tā gōng zuò rèn zhēn fù zé, yī rú jì wǎng de jiān chí zhe

    그녀는 일에 성실하고 책임감이 있으며, 예전과 같이 꾸준히 노력하고 있습니다.

  • 他学习成绩一直都很优异,这次考试也一如既往地考了第一名

    tā xué xí chéng jì yī zhí dōu hěn yōu yì, zhè cì kǎo shì yě yī rú jì wǎng de kǎo le dì yī míng

    그는 학업 성적이 항상 뛰어났으며, 이번 시험에서도 예상대로 1등을 했습니다.

  • 尽管生活发生了很大的变化,他们之间的友谊依然一如既往

    jǐn guǎn shēng huó fā shēng le hěn dà de biàn huà, tā men zhī jiān de yǒu qíng yī rán yī rú jì wǎng

    삶이 많이 변했지만, 그들의 우정은 여전히 예전과 같습니다.

  • 老张的性格一如既往地热情开朗

    lǎo zhāng de xìng gé yī rú jì wǎng de rè qíng kāi lǎng

    장씨 아저씨의 성격은 예전과 같이 활기차고 밝습니다.

  • 虽然公司面临着巨大的挑战,但我们依然要一如既往地努力工作

    suī rán gōng sī miàn lín zhe jù dà de tiáo zhàn, dàn wǒ men yī rán yào yī rú jì wǎng de nǔ lì gōng zuò

    회사가 큰 어려움에 처해 있지만, 우리는 여전히 예전처럼 열심히 일해야 합니다.