一如既往 Seperti biasa
Explanation
一如既往是一个汉语成语,意思是指完全像从前一样,没有改变。用来形容一个人或事物的态度、做法或状态保持不变,始终如一。这个词语通常用来表达赞扬或肯定,表示对某人或某事持之以恒的敬佩或支持。
“Seperti biasa” adalah idiom Tiongkok yang berarti sepenuhnya seperti sebelumnya, tidak berubah. Ini digunakan untuk menggambarkan sikap, pendekatan, atau keadaan seseorang atau sesuatu yang tetap dan tidak berubah. Kata ini sering digunakan untuk mengungkapkan pujian atau afirmasi, yang menunjukkan kekaguman atau dukungan untuk seseorang atau sesuatu yang gigih dan tidak berubah.
Origin Story
从前,在一个山清水秀的村庄里,住着一位名叫王小二的年轻小伙。王小二天生勤劳善良,他每天都会早早起床,去田地里干活。村民们都夸赞王小二是一个勤劳的好孩子。有一天,村里来了一个算命先生,他一眼就看出了王小二的命格不同凡响。算命先生告诉王小二,他将来会成为一名大官,光宗耀祖。王小二听了之后,高兴得手舞足蹈。从此以后,王小二更加勤奋地学习,刻苦地练武。他希望自己能够早日实现自己的梦想。几年过去了,王小二终于考上了功名,当上了县令。他一如既往地勤政爱民,为百姓做了很多好事。村民们都非常感激他,把他当成了自己的亲人。王小二也因为自己的勤奋努力,得到了大家的尊重和爱戴。
Dahulu kala, di sebuah desa yang airnya jernih dan gunungnya hijau, hiduplah seorang pemuda bernama Wang Xiao'er. Wang Xiao'er secara alami pekerja keras dan baik hati. Dia akan bangun pagi setiap pagi dan bekerja di ladang. Penduduk desa memuji Wang Xiao'er karena menjadi anak yang pekerja keras dan baik. Suatu hari, seorang peramal datang ke desa. Dia langsung melihat bahwa takdir Wang Xiao'er luar biasa. Peramal itu memberi tahu Wang Xiao'er bahwa dia akan menjadi pejabat tinggi di masa depan dan membawa kejayaan bagi leluhurnya. Wang Xiao'er sangat senang sehingga dia menari dengan gembira. Sejak hari itu, Wang Xiao'er belajar lebih keras dan berlatih seni bela diri dengan tekun. Dia berharap dia dapat mewujudkan mimpinya segera. Setelah beberapa tahun, Wang Xiao'er akhirnya lulus ujian pegawai negeri dan menjadi hakim daerah. Dia terus memerintah dengan tekun dan mencintai rakyat, melakukan banyak hal baik untuk mereka. Penduduk desa sangat berterima kasih padanya dan menganggapnya sebagai keluarga mereka sendiri. Wang Xiao'er, karena kerja keras dan dedikasinya, dihormati dan dicintai oleh semua orang.
Usage
这个成语通常用在以下场景: 1. 形容某人坚持自己的原则或信念,始终如一。例如:"他一直都坚持着自己的梦想,一如既往地努力着。" 2. 形容某人或事物的状态保持不变。例如:"这间店铺的生意一如既往地红火。" 3. 形容某人或事物保持着之前的习惯或做法。例如:"他每天早上都会坚持跑步,一如既往地锻炼身体。"
Idiom ini biasanya digunakan dalam skenario berikut: 1. Untuk menggambarkan seseorang yang berpegang teguh pada prinsip atau keyakinannya dan selalu konsisten. Misalnya: “Dia selalu mengejar mimpinya, seperti yang biasa dia lakukan.” 2. Untuk menggambarkan keadaan seseorang atau sesuatu yang tetap. Misalnya: “Bisnis toko ini tetap semarak seperti biasanya.” 3. Untuk menggambarkan seseorang atau sesuatu yang mempertahankan kebiasaan atau praktik sebelumnya. Misalnya: “Dia berlari setiap pagi dan berolahraga seperti biasanya.”
Examples
-
她工作认真负责,一如既往地坚持着
tā gōng zuò rèn zhēn fù zé, yī rú jì wǎng de jiān chí zhe
Dia selalu bekerja keras dalam pekerjaannya, seperti yang biasa dia lakukan.
-
他学习成绩一直都很优异,这次考试也一如既往地考了第一名
tā xué xí chéng jì yī zhí dōu hěn yōu yì, zhè cì kǎo shì yě yī rú jì wǎng de kǎo le dì yī míng
Kesehatannya tetap sebaik biasanya.
-
尽管生活发生了很大的变化,他们之间的友谊依然一如既往
jǐn guǎn shēng huó fā shēng le hěn dà de biàn huà, tā men zhī jiān de yǒu qíng yī rán yī rú jì wǎng
Bisnis toko ini tetap semarak seperti biasanya.
-
老张的性格一如既往地热情开朗
lǎo zhāng de xìng gé yī rú jì wǎng de rè qíng kāi lǎng
Dia tetap ramah seperti biasanya.
-
虽然公司面临着巨大的挑战,但我们依然要一如既往地努力工作
suī rán gōng sī miàn lín zhe jù dà de tiáo zhàn, dàn wǒ men yī rán yào yī rú jì wǎng de nǔ lì gōng zuò
Kita harus bekerja keras seperti biasanya.