一如既往 como siempre
Explanation
一如既往是一个汉语成语,意思是指完全像从前一样,没有改变。用来形容一个人或事物的态度、做法或状态保持不变,始终如一。这个词语通常用来表达赞扬或肯定,表示对某人或某事持之以恒的敬佩或支持。
„Como siempre“ es una expresión china que significa completamente como antes, sin cambios. Se usa para describir la actitud, el enfoque o el estado de una persona o cosa que permanece sin cambios, constante e invariable. Este término se usa a menudo para expresar elogios o afirmación, lo que indica admiración o apoyo a alguien o algo que es persistente e invariable.
Origin Story
从前,在一个山清水秀的村庄里,住着一位名叫王小二的年轻小伙。王小二天生勤劳善良,他每天都会早早起床,去田地里干活。村民们都夸赞王小二是一个勤劳的好孩子。有一天,村里来了一个算命先生,他一眼就看出了王小二的命格不同凡响。算命先生告诉王小二,他将来会成为一名大官,光宗耀祖。王小二听了之后,高兴得手舞足蹈。从此以后,王小二更加勤奋地学习,刻苦地练武。他希望自己能够早日实现自己的梦想。几年过去了,王小二终于考上了功名,当上了县令。他一如既往地勤政爱民,为百姓做了很多好事。村民们都非常感激他,把他当成了自己的亲人。王小二也因为自己的勤奋努力,得到了大家的尊重和爱戴。
Érase una vez, en un pueblo con agua clara y montañas verdes, vivía un joven llamado Wang Xiao'er. Wang Xiao'er era naturalmente trabajador y amable. Se levantaba temprano cada mañana y trabajaba en el campo. Los aldeanos elogiaban a Wang Xiao'er por ser un niño trabajador y bueno. Un día, un adivino llegó al pueblo. Vio inmediatamente que el destino de Wang Xiao'er era extraordinario. El adivino le dijo a Wang Xiao'er que se convertiría en un alto funcionario en el futuro y traería gloria a sus antepasados. Wang Xiao'er estaba tan feliz que bailaba de alegría. A partir de ese día, Wang Xiao'er estudió aún más duro y entrenó diligentemente en artes marciales. Esperaba poder realizar su sueño pronto. Después de varios años, Wang Xiao'er finalmente aprobó el examen de servicio civil y se convirtió en magistrado de condado. Continuó gobernando con diligencia y amando al pueblo, haciendo muchas buenas acciones por ellos. Los aldeanos estaban muy agradecidos con él y lo consideraban su propio pariente. Wang Xiao'er, debido a su trabajo duro y dedicación, fue respetado y amado por todos.
Usage
这个成语通常用在以下场景: 1. 形容某人坚持自己的原则或信念,始终如一。例如:"他一直都坚持着自己的梦想,一如既往地努力着。" 2. 形容某人或事物的状态保持不变。例如:"这间店铺的生意一如既往地红火。" 3. 形容某人或事物保持着之前的习惯或做法。例如:"他每天早上都会坚持跑步,一如既往地锻炼身体。"
Este modismo se utiliza normalmente en las siguientes situaciones: 1. Para describir a alguien que se adhiere a sus propios principios o creencias y es siempre coherente. Por ejemplo: "Él siempre ha estado persiguiendo su sueño y ha estado trabajando duro como siempre." 2. Para describir el estado inmutable de una persona o cosa. Por ejemplo: "El negocio de esta tienda está en auge como siempre." 3. Para describir a alguien o algo que mantiene sus hábitos o prácticas anteriores. Por ejemplo: "Él corre todas las mañanas y se ejercita como siempre."
Examples
-
她工作认真负责,一如既往地坚持着
tā gōng zuò rèn zhēn fù zé, yī rú jì wǎng de jiān chí zhe
Ella trabaja con diligencia y responsabilidad, perseverando como siempre.
-
他学习成绩一直都很优异,这次考试也一如既往地考了第一名
tā xué xí chéng jì yī zhí dōu hěn yōu yì, zhè cì kǎo shì yě yī rú jì wǎng de kǎo le dì yī míng
Sus resultados académicos siempre han sido excelentes, y esta vez también obtuvo el primer puesto en el examen como siempre.
-
尽管生活发生了很大的变化,他们之间的友谊依然一如既往
jǐn guǎn shēng huó fā shēng le hěn dà de biàn huà, tā men zhī jiān de yǒu qíng yī rán yī rú jì wǎng
Aunque la vida ha cambiado mucho, su amistad sigue siendo tan fuerte como siempre.
-
老张的性格一如既往地热情开朗
lǎo zhāng de xìng gé yī rú jì wǎng de rè qíng kāi lǎng
El carácter de Don Zhang sigue siendo tan cálido y alegre como siempre.
-
虽然公司面临着巨大的挑战,但我们依然要一如既往地努力工作
suī rán gōng sī miàn lín zhe jù dà de tiáo zhàn, dàn wǒ men yī rán yào yī rú jì wǎng de nǔ lì gōng zuò
Aunque la empresa se enfrenta a enormes desafíos, debemos seguir trabajando duro como siempre.