判若两人 como dos personas diferentes
Explanation
形容一个人前后表现、态度变化很大,就像两个人一样。
Describe a una persona cuyo comportamiento y actitud han cambiado drásticamente, como si fueran dos personas diferentes.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人。他平时沉默寡言,性格内向,喜欢独自一人看书学习。村里人都说他是一个老实巴交的人,从不惹是生非。然而,有一天,小明突然变了个人似的,变得异常活泼开朗,整天和朋友们嬉戏打闹,甚至还学会了喝酒。这种变化让村里人都感到惊讶不已,他们不明白小明为什么会发生如此巨大的转变。原来,小明最近迷上了一部武侠小说,小说中主人公的侠肝义胆深深地吸引了他。他开始模仿小说中的人物,试图让自己变得勇敢、自信,也试图摆脱过去那种沉默寡言的性格。但是,他这种变化并没有持续多久,因为这只是他的一时兴起,很快他就又恢复了原来的模样。虽然小明的变化仅仅是一时的,但是却足以说明一个人在不同环境和心境下的表现差异之大,也足以说明“判若两人”这个成语的含义。
Érase una vez, en un pequeño pueblo de montaña, vivía un joven llamado Xiaoming. Normalmente era callado e introvertido, y prefería pasar su tiempo leyendo y estudiando solo. Los aldeanos lo describían como un hombre honesto y sencillo que nunca buscaba problemas. Sin embargo, un día, Xiaoming cambió repentinamente. Se volvió inusualmente animado y extrovertido, jugando todo el día con sus amigos e incluso aprendiendo a beber alcohol. Este cambio sorprendió mucho a los aldeanos. No podían entender por qué Xiaoming había cambiado tanto. Resultó que Xiaoming se había fascinado recientemente con una novela wuxia. El protagonista de la novela, con su coraje y rectitud, lo atrajo profundamente. Comenzó a imitar al personaje de la novela, intentando ser valiente y confiado, y tratando de liberarse de su personalidad anterior, callada e introvertida. Pero este cambio no duró mucho, ya que solo fue un capricho pasajero. Pronto volvió a ser su antiguo yo. Aunque el cambio de Xiaoming fue solo temporal, es suficiente para ilustrar la gran diferencia en el comportamiento de una persona en diferentes entornos y estados de ánimo, y es suficiente para ilustrar el significado del idioma "判若两人".
Usage
用于形容一个人前后表现截然不同,如同两个人一般。常用于贬义,表示不满或嘲讽。
Se utiliza para describir a una persona cuyo comportamiento antes y después es completamente diferente, como dos personas diferentes. A menudo se usa en un sentido despectivo, para expresar insatisfacción o burla.
Examples
-
他今天的表现判若两人,上午还萎靡不振,下午却精神抖擞地完成了任务。
tā jīntiān de biǎoxiàn pàn ruò liǎng rén, shangwǔ hái wěimí bù zhèn, xiàwǔ què jīngshén dǒusǒu de wánchéng le rènwu。
Su comportamiento hoy era como el de dos personas diferentes; por la mañana estaba decaído, pero por la tarde completó la tarea con gran vigor.
-
这场比赛中,他判若两人,上半场表现糟糕,下半场却技惊四座。
zhè chǎng bǐsài zhōng, tā pàn ruò liǎng rén, shàng bàn chǎng biǎoxiàn zāogāo, xià bàn chǎng què jì jīngsìzuò。
En este juego, era como una persona diferente; jugó mal en la primera mitad, pero en la segunda mitad sorprendió a todos con sus habilidades.