反咬一口 gigit balik
Explanation
指责对方犯错,实际上自己才是真正的错误一方,却反过来诬赖对方。
Ini bermaksud bahawa orang yang melakukan kesilapan, bukannya mengakuinya, sebaliknya menyalahkan orang lain.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农夫和他的儿子。老农夫辛辛苦苦种了一年的地,眼看就要收割了,却突然遭遇了一场罕见的暴风雨。暴风雨过后,老农夫家的庄稼几乎全部被毁了。村里其他人家的庄稼也都受到了不同程度的破坏。这时,老农夫的邻居,一个名叫李老二的人,走过来对老农夫说:“你家的庄稼都被毁了,一定是你不小心得罪了山神,所以山神才降下暴风雨来惩罚你!”老农夫听了邻居的话,心里很是不服气。他反驳道:“这暴风雨是天灾,谁也无法预料,怎么能怪我呢?再说,村里其他人的庄稼也都受到了破坏,难道他们也都得罪了山神吗?”李老二却反咬一口,说:“你的庄稼比别人家的破坏得更严重,这分明是你得罪了山神,所以惩罚才更重!”老农夫被李老二的话气得说不出话来,只好默默地收拾残局。这件事在村里传开了,大家都说李老二这个人太狡猾,太爱搬弄是非。
Dahulu kala, di sebuah perkampungan kecil di kawasan pergunungan, tinggalah seorang petani tua dan anaknya. Petani tua itu telah berusaha keras sepanjang tahun untuk mengusahakan tanahnya, dan musim menuai hampir tiba apabila tiba-tiba ribut taufan yang hebat melanda. Selepas ribut, hampir semua tanaman petani tua itu musnah. Tanaman-tanaman penduduk kampung yang lain turut mengalami kerosakan dalam pelbagai tahap. Pada ketika itu, jiran petani tua itu, seorang lelaki bernama Li Lao’er, datang dan berkata kepada petani tua itu, “Tanamanmu telah musnah semuanya. Engkau pasti telah menyinggung perasaan dewa gunung, jadi dewa gunung telah menghantar ribut taufan untuk menghukummu!” Petani tua itu tidak bersetuju. Dia membalas, “Ribut taufan ini adalah bencana alam yang tidak dapat diramalkan oleh sesiapa pun. Bagaimanakah ini boleh menjadi kesalahanku? Tambahan pula, tanaman-tanaman penduduk kampung yang lain turut mengalami kerosakan. Adakah mereka semua turut menyinggung perasaan dewa gunung?” Namun, Li Lao’er membalas dengan berkata, “Tanamanmu lebih teruk rosaknya daripada tanaman-tanaman yang lain. Jelas sekali engkau telah menyinggung perasaan dewa gunung, jadi hukumannya lebih berat!” Petani tua itu amat marah sehingga dia tidak dapat berkata apa-apa dan hanya membersihkan sendiri kekacauan itu secara senyap-senyap. Kisah ini tersebar ke seluruh kampung, dan semua orang berkata bahawa Li Lao’er terlalu licik dan terlalu suka mencari gaduh.
Usage
通常用于描述一个人犯错后,不承认错误,反而将责任推卸给别人。
Ia biasanya digunakan untuk menggambarkan seseorang yang setelah melakukan kesilapan, enggan mengakuinya dan sebaliknya meletakkan kesalahan kepada orang lain.
Examples
-
他犯了错误,却反咬一口,说是我指使他做的。
ta fan le cuòwù, què fǎn yǎo yī kǒu, shuō shì wǒ zhǐshǐ tā zuò de。
Dia melakukan kesilapan, tetapi dia membalas dengan menuduh saya yang menyuruhnya berbuat demikian.
-
面对指控,他竟然反咬一口,将责任推卸给别人。
miàn duì zhǐkòng, tā jìngrán fǎn yǎo yī kǒu, jiāng zérèn tuīxiē gěi biérén。
Apabila berdepan dengan tuduhan, dia sebenarnya membalas dengan menuduh orang lain dan meletakkan tanggungjawab kepada mereka