反咬一口 Zurückbeißen
Explanation
指责对方犯错,实际上自己才是真正的错误一方,却反过来诬赖对方。
Jemanden beschuldigen, einen Fehler begangen zu haben, obwohl man selbst eigentlich der Schuldige ist, und den anderen dann falsch beschuldigen.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农夫和他的儿子。老农夫辛辛苦苦种了一年的地,眼看就要收割了,却突然遭遇了一场罕见的暴风雨。暴风雨过后,老农夫家的庄稼几乎全部被毁了。村里其他人家的庄稼也都受到了不同程度的破坏。这时,老农夫的邻居,一个名叫李老二的人,走过来对老农夫说:“你家的庄稼都被毁了,一定是你不小心得罪了山神,所以山神才降下暴风雨来惩罚你!”老农夫听了邻居的话,心里很是不服气。他反驳道:“这暴风雨是天灾,谁也无法预料,怎么能怪我呢?再说,村里其他人的庄稼也都受到了破坏,难道他们也都得罪了山神吗?”李老二却反咬一口,说:“你的庄稼比别人家的破坏得更严重,这分明是你得罪了山神,所以惩罚才更重!”老农夫被李老二的话气得说不出话来,只好默默地收拾残局。这件事在村里传开了,大家都说李老二这个人太狡猾,太爱搬弄是非。
Es war einmal ein alter Bauer und sein Sohn, die in einem kleinen Bergdorf lebten. Der alte Bauer hatte ein Jahr lang hart gearbeitet, um sein Feld zu bestellen, aber kurz vor der Ernte traf ein ungewöhnlicher Sturm das Dorf. Nach dem Sturm waren fast alle Pflanzen des alten Bauern zerstört. Auch die Ernte der anderen Dorfbewohner wurde beschädigt. Dann kam ein Nachbar, Li Laozier, und sagte zum alten Bauern: „Deine Ernte wurde zerstört, weil du den Berggeist verärgert hast, deshalb hat der Berggeist den Sturm geschickt, um dich zu bestrafen!“ Der alte Bauer war wütend und sagte: „Der Sturm war ein Naturphänomen, niemand konnte ihn vorhersagen. Wie kann es meine Schuld sein? Die Ernten der anderen Dorfbewohner wurden auch beschädigt. Haben sie den Berggeist auch verärgert?“ Aber Li Laozier biss zurück: „Deine Ernte wurde schlimmer getroffen als die anderer, weil du den Berggeist verärgert hast, deswegen war die Strafe härter!“ Der alte Bauer war sprachlos vor Wut und konnte nichts weiter tun, als seine zerstörte Ernte zu beseitigen. Die Geschichte verbreitete sich im Dorf, und alle sagten, dass Li Laozier gerissen und streitsüchtig war.
Usage
通常用于描述一个人犯错后,不承认错误,反而将责任推卸给别人。
Wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der nach einem Fehler die Verantwortung anderen in die Schuhe schiebt.
Examples
-
他犯了错误,却反咬一口,说是我指使他做的。
ta fan le cuòwù, què fǎn yǎo yī kǒu, shuō shì wǒ zhǐshǐ tā zuò de。
Er beging einen Fehler, aber er biss zurück und sagte, ich hätte ihn dazu gebracht.
-
面对指控,他竟然反咬一口,将责任推卸给别人。
miàn duì zhǐkòng, tā jìngrán fǎn yǎo yī kǒu, jiāng zérèn tuīxiē gěi biérén。
Als er beschuldigt wurde, biss er zurück und gab anderen die Schuld.