反咬一口 morder de volta
Explanation
指责对方犯错,实际上自己才是真正的错误一方,却反过来诬赖对方。
Acusar alguém de ter feito algo errado, quando na realidade a pessoa que está acusando é a verdadeira culpada, e depois acusar falsamente a outra parte.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农夫和他的儿子。老农夫辛辛苦苦种了一年的地,眼看就要收割了,却突然遭遇了一场罕见的暴风雨。暴风雨过后,老农夫家的庄稼几乎全部被毁了。村里其他人家的庄稼也都受到了不同程度的破坏。这时,老农夫的邻居,一个名叫李老二的人,走过来对老农夫说:“你家的庄稼都被毁了,一定是你不小心得罪了山神,所以山神才降下暴风雨来惩罚你!”老农夫听了邻居的话,心里很是不服气。他反驳道:“这暴风雨是天灾,谁也无法预料,怎么能怪我呢?再说,村里其他人的庄稼也都受到了破坏,难道他们也都得罪了山神吗?”李老二却反咬一口,说:“你的庄稼比别人家的破坏得更严重,这分明是你得罪了山神,所以惩罚才更重!”老农夫被李老二的话气得说不出话来,只好默默地收拾残局。这件事在村里传开了,大家都说李老二这个人太狡猾,太爱搬弄是非。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, um velho fazendeiro e seu filho. O velho fazendeiro tinha trabalhado duro o ano todo cultivando sua terra, e a época da colheita estava se aproximando quando, de repente, uma tempestade rara e violenta atingiu a aldeia. Após a tempestade, quase todas as plantações do velho fazendeiro foram destruídas. As plantações de outros aldeões também foram danificadas em vários graus. Naquele momento, o vizinho do velho fazendeiro, um homem chamado Li Lao'er, veio e disse ao velho fazendeiro: “Suas plantações foram todas destruídas. Você deve ter ofendido o deus da montanha, então ele enviou a tempestade para puni-lo!” O velho fazendeiro não ficou convencido. Retrucou: “Esta tempestade foi um desastre natural que ninguém poderia prever. Como pode ser minha culpa? Além disso, as plantações dos outros aldeões também foram danificadas. Eles também ofenderam o deus da montanha?” No entanto, Li Lao'er respondeu: “Suas plantações foram mais danificadas do que as dos outros. Claramente, você ofendeu o deus da montanha, então o castigo foi maior!” O velho fazendeiro ficou tão furioso que ficou sem palavras e só pôde limpar silenciosamente a bagunça. A história se espalhou pela aldeia, e todos disseram que Li Lao'er era muito astuto e gostava muito de criar problemas.
Usage
通常用于描述一个人犯错后,不承认错误,反而将责任推卸给别人。
É tipicamente usado para descrever alguém que, depois de cometer um erro, se recusa a admiti-lo e, em vez disso, transfere a culpa para outras pessoas.
Examples
-
他犯了错误,却反咬一口,说是我指使他做的。
ta fan le cuòwù, què fǎn yǎo yī kǒu, shuō shì wǒ zhǐshǐ tā zuò de。
Ele cometeu um erro, mas respondeu acusando, dizendo que eu o havia instruído a fazê-lo.
-
面对指控,他竟然反咬一口,将责任推卸给别人。
miàn duì zhǐkòng, tā jìngrán fǎn yǎo yī kǒu, jiāng zérèn tuīxiē gěi biérén。
Quando confrontado com as acusações, ele contra-atacou, transferindo a responsabilidade para os outros.