喜出望外 Xǐ chū wàng wài gembira tak terduga

Explanation

指由于没有想到的好事而非常高兴。

Bermaksud sangat gembira kerana mendapat berita baik yang tidak dijangka.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一直怀揣着金榜题名的梦想。一次,他去长安参加科举考试,结果却名落孙山,心中十分沮丧。他独自一人走在回家的路上,心情沉重,想着自己多年来的努力付诸东流,不禁黯然神伤。突然,他听到身后有人叫他的名字,回头一看,原来是他的好友张旭。张旭告诉他,他凭借一首绝世好诗,获得了皇帝的赏识,被封为翰林待诏。李白听到这个消息,简直是喜出望外,激动得热泪盈眶,他万万没有想到,自己落榜之后竟然还能有这样的好运气。他紧紧握住张旭的手,兴奋地说:"这真是天降鸿福啊!"从此,李白更加努力地创作诗歌,为后世留下了无数的千古名篇。

huàshuō tángcháo shíqí, yī wèi míng jiào lǐ bái de shīrén, yīzhí huáicuái zhe jīn bǎng tímíng de mèngxiǎng. yī cì, tā qù cháng'ān cānjiā kējǔ kǎoshì, jiéguǒ què míng luò sūn shān, xīn zhōng shífēn jǔsàng. tā dúzì yīrén zǒu zài huí jiā de lùshàng, xīnqíng chénzhòng, xiǎng zhe zìjǐ duō nián lái de nǔlì fù zhū dōng liú, bù jīn ànrán shēnshāng. tūrán, tā tīngdào shēn hòu yǒu rén jiào tā de míngzi, huítóu yīkàn, yuán lái shì tā de hǎoyǒu zhāng xù. zhāng xù gàosù tā, tā píngjiè yī shǒu juéshì hǎoshī, huòdé le huángdì de shǎngshí, bèi fēng wèi hànlín dài zhào. lǐ bái tīngdào zhège xiāoxī, jiǎnzhí shì xǐ chū wàng wài, jīdòng de rèlèi yíngkuàng, tā wàn wàn méiyǒu xiǎngdào, zìjǐ luò bǎng zhī hòu jìngrán hái néng yǒu zhè yàng de hǎo yùnqì. tā jǐnjǐn wò zhù zhāng xù de shǒu, xīngfèn de shuō: "zhè zhēn shì tiān jiàng hóng fú a!" cóngcǐ, lǐ bái gèngjiā nǔlì de chuàngzuò shīgē, wèi hòushì liúxià le wúshù de qiānguǐ míngpiān.

Dikisahkan pada zaman Dinasti Tang, hiduplah seorang penyair bernama Li Bai yang sentiasa mengimpikan kejayaan dalam peperiksaan imperial. Suatu ketika, dia pergi ke Chang'an untuk menduduki peperiksaan, tetapi gagal dan amat kecewa. Semasa berjalan pulang sendirian, dengan hati yang berat dan merasakan bahawa usahanya selama bertahun-tahun sia-sia, dia tiba-tiba mendengar seseorang memanggil namanya. Dia berpaling dan melihat temannya Zhang Xu, yang memberitahunya bahawa dia telah mendapat perhatian Maharaja dengan sebuah puisi yang luar biasa dan telah dilantik sebagai pegawai istana. Li Bai amat gembira, sehinggakan dia menangis. Dia tidak pernah menjangkakan nasib baik sebegini selepas kegagalannya. Dia memegang tangan Zhang Xu, dengan penuh keterujaan berkata, “Ini benar-benar rahmat daripada langit!” Sejak itu, Li Bai berusaha lebih gigih dalam puisinya, meninggalkan banyak karya abadi.

Usage

用于表达意外的惊喜和高兴。

yòng yú biǎodá yìwài de jīngxǐ hé gāoxìng

Digunakan untuk meluahkan kegembiraan dan keterujaan yang tidak dijangka.

Examples

  • 听到这个好消息,他喜出望外。

    tīngdào zhège hǎoxiāoxī, tā xǐ chū wàng wài

    Mendengar berita baik ini, dia sangat gembira.

  • 考试成绩出来后,我喜出望外地发现自己考了第一名。

    kǎoshì chéngjī chū lái hòu, wǒ xǐ chū wàng wài de fāxiàn zìjǐ kǎo le dì yī míng

    Apabila keputusan peperiksaan diumumkan, saya sangat gembira apabila mendapati saya mendapat tempat pertama.

  • 收到录取通知书的那一刻,我喜出望外,激动不已。

    shōudào lùqǔ tōngzhǐshū de nà yīkè, wǒ xǐ chū wàng wài, jīdòng bù yǐ

    Pada saat saya menerima surat penerimaan, saya sangat gembira dan teruja.