喜出望外 ravi
Explanation
指由于没有想到的好事而非常高兴。
Cela signifie être extrêmement heureux à cause d'une bonne nouvelle inattendue.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一直怀揣着金榜题名的梦想。一次,他去长安参加科举考试,结果却名落孙山,心中十分沮丧。他独自一人走在回家的路上,心情沉重,想着自己多年来的努力付诸东流,不禁黯然神伤。突然,他听到身后有人叫他的名字,回头一看,原来是他的好友张旭。张旭告诉他,他凭借一首绝世好诗,获得了皇帝的赏识,被封为翰林待诏。李白听到这个消息,简直是喜出望外,激动得热泪盈眶,他万万没有想到,自己落榜之后竟然还能有这样的好运气。他紧紧握住张旭的手,兴奋地说:"这真是天降鸿福啊!"从此,李白更加努力地创作诗歌,为后世留下了无数的千古名篇。
Sous la dynastie Tang, vivait un poète nommé Li Bai qui avait toujours rêvé de réussir l'examen impérial. Un jour, il se rendit à Chang'an pour passer l'examen, mais échoua et fut profondément déçu. Marchant seul vers la maison, le cœur lourd et le sentiment que ses années d'efforts avaient été vaines, il entendit soudain quelqu'un appeler son nom. Se retournant, il vit son ami Zhang Xu, qui lui dit qu'il avait obtenu la faveur de l'empereur grâce à un poème extraordinaire et avait été nommé fonctionnaire de la cour. Li Bai était fou de joie, ému jusqu'aux larmes. Il ne s'attendait jamais à une telle chance après son échec. Il saisit la main de Zhang Xu, en disant avec enthousiasme : "C'est vraiment une bénédiction du ciel !" À partir de ce moment, Li Bai travailla encore plus dur à sa poésie, laissant derrière lui d'innombrables œuvres immortelles.
Usage
用于表达意外的惊喜和高兴。
Utilisé pour exprimer une joie et une surprise inattendues.
Examples
-
听到这个好消息,他喜出望外。
tīngdào zhège hǎoxiāoxī, tā xǐ chū wàng wài
Il a été ravi d'apprendre cette bonne nouvelle.
-
考试成绩出来后,我喜出望外地发现自己考了第一名。
kǎoshì chéngjī chū lái hòu, wǒ xǐ chū wàng wài de fāxiàn zìjǐ kǎo le dì yī míng
Lorsque les résultats de l'examen sont sortis, j'étais ravie de découvrir que j'avais obtenu la première place.
-
收到录取通知书的那一刻,我喜出望外,激动不已。
shōudào lùqǔ tōngzhǐshū de nà yīkè, wǒ xǐ chū wàng wài, jīdòng bù yǐ
Au moment où j'ai reçu ma lettre d'admission, j'étais ravie et très excitée.