悲痛欲绝 Inconsolable
Explanation
形容内心极度悲痛,几乎无法承受,到了快要崩溃的程度。
Ce proverbe décrit un état de tristesse profonde et de désespoir, presque au point de s'effondrer.
Origin Story
战国时期,一位名叫苏秦的青年,怀着救国报国的理想,游说六国君主,希望他们联合起来抵抗秦国的侵略。他奔波劳碌数年,却四处碰壁,饱受冷眼和嘲讽。最终,苏秦心灰意冷,回到家中,他发现家里人已经将他忘记,只剩下一个破败的房屋。苏秦悲痛欲绝,他再也无法承受这种打击,最终病倒了。苏秦的经历告诉我们,即使是怀着崇高的理想,也可能遭遇挫折和失败,但我们不能因此而放弃希望。
Pendant la période des Royaumes combattants, un jeune homme nommé Su Qin, avec l'idéal de sauver et d'unifier son pays, persuada les monarques des six états de s'unir contre l'invasion Qin. Il a voyagé et travaillé dur pendant plusieurs années, mais il a été confronté à des revers et à des railleries partout. Finalement, Su Qin s'est découragé et est rentré chez lui. Il a découvert que sa famille l'avait oublié et qu'il ne restait qu'une maison délabrée. Su Qin était inconsolable. Il ne pouvait plus supporter ce coup et a fini par tomber malade. L'expérience de Su Qin nous apprend que même avec des idéaux nobles, on peut rencontrer des revers et des échecs, mais nous ne devons pas abandonner l'espoir.
Usage
这个成语主要用来形容悲伤的心情达到顶点,非常痛苦,几乎无法承受。它通常用于描述一个人在遭遇重大损失或不幸事件后,所表现出来的强烈情感。
Cet idiom est principalement utilisé pour décrire le sommet de la tristesse, un état de douleur extrême et presque insoutenable. Il est souvent utilisé pour décrire l'intense émotion affichée par une personne après avoir subi une perte importante ou un événement malheureux.
Examples
-
听到这个噩耗,她悲痛欲绝,泣不成声。
tīng dào zhège è hào, tā bēi tòng yù jué, qì bù chéng shēng.
Elle était inconsolable à l'annonce de cette terrible nouvelle.
-
他的父亲突然离世,让他悲痛欲绝,难以接受。
tā de fù qīn túrán lí shì, ràng tā bēi tòng yù jué, nán yǐ jiē shòu.
Le décès soudain de son père l'a anéanti, il ne pouvait pas l'accepter.