悲痛欲绝 bēi tòng yù jué Puso'y Wasak

Explanation

形容内心极度悲痛,几乎无法承受,到了快要崩溃的程度。

Ang idyomang ito ay naglalarawan ng isang estado ng matinding kalungkutan at kawalan ng pag-asa, halos hanggang sa puntong pagbagsak.

Origin Story

战国时期,一位名叫苏秦的青年,怀着救国报国的理想,游说六国君主,希望他们联合起来抵抗秦国的侵略。他奔波劳碌数年,却四处碰壁,饱受冷眼和嘲讽。最终,苏秦心灰意冷,回到家中,他发现家里人已经将他忘记,只剩下一个破败的房屋。苏秦悲痛欲绝,他再也无法承受这种打击,最终病倒了。苏秦的经历告诉我们,即使是怀着崇高的理想,也可能遭遇挫折和失败,但我们不能因此而放弃希望。

zhàn guó shí qī, yī wèi míng jiào sū qín de qīng nián, huái zhe jiù guó bào guó de lǐ xiǎng, yóu shuō liù guó jūn zhǔ, xī wàng tā men lián hé qǐ lái dǐ kàng qín guó de qīn lüè. tā bēn bō láo lù shù nián, què sì chù pèng bì, bǎo shòu lěng yǎn hé cháo fěng. zuì zhōng, sū qín xīn huī yì lěng, huí dào jiā zhōng, tā fā xiàn jiā lǐ rén yǐ jīng jiāng tā wàng jì, zhǐ shèng xià yī gè pò bài de fáng wū. sū qín bēi tòng yù jué, tā zài yě wú fǎ chéng shòu zhè zhǒng dǎ jī, zuì zhōng bìng dǎo le. sū qín de jīng lì gào sù wǒ men, jí shǐ shì huái zhe chóng gāo de lǐ xiǎng, yě kě néng zāo yù cuò zhí hé shī bài, dàn wǒ men bù néng yīn cǐ ér fàng qì xī wàng.

Sa panahon ng mga Naglalaban na Estado, isang binatang lalaki na nagngangalang Su Qin, na may ideyal na iligtas at pag-isahin ang kanyang bansa, nanghikayat sa mga monarko ng anim na estado na magkaisa laban sa pagsalakay ng Qin. Naglakbay siya at nagtrabaho nang husto sa loob ng maraming taon, ngunit nakaharap siya sa mga pagkabigo at panunuya saanman. Sa huli, nawalan ng pag-asa si Su Qin at bumalik sa kanyang tahanan. Natuklasan niya na nakalimutan na siya ng kanyang pamilya at natira na lang ang isang sirang bahay. Nasiraan ng loob si Su Qin. Hindi niya kayang tiisin ang pagkabigong ito at sa huli ay nagkasakit. Ang karanasan ni Su Qin ay nagtuturo sa atin na kahit na may mararangal na mithiin, maaari tayong maharap sa mga pagkabigo at pagkatalo, ngunit hindi tayo dapat sumuko sa pag-asa.

Usage

这个成语主要用来形容悲伤的心情达到顶点,非常痛苦,几乎无法承受。它通常用于描述一个人在遭遇重大损失或不幸事件后,所表现出来的强烈情感。

zhège chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng bēi shāng de xīn qíng dào dá dǐng diǎn, fēi cháng tòng kǔ, jī hū wú fǎ chéng shòu. tā tōng cháng yòng yú miáo shù yī gè rén zài zāo yù zhòng dà sǔn shī huò bù xìng shì jiàn hòu, suǒ biǎo xiàn chū lái de qiáng liè gǎn qíng.

Ang idyomang ito ay pangunahing ginagamit upang ilarawan ang rurok ng kalungkutan, isang estado ng matinding sakit at halos hindi mabata na pagdurusa. Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang matinding emosyon na ipinakikita ng isang tao pagkatapos makaranas ng isang malaking pagkawala o isang malas na pangyayari.

Examples

  • 听到这个噩耗,她悲痛欲绝,泣不成声。

    tīng dào zhège è hào, tā bēi tòng yù jué, qì bù chéng shēng.

    Nasirap siya nang marinig ang balitang iyon, hindi siya tumigil sa pag-iyak.

  • 他的父亲突然离世,让他悲痛欲绝,难以接受。

    tā de fù qīn túrán lí shì, ràng tā bēi tòng yù jué, nán yǐ jiē shòu.

    Biglaang namatay ang kanyang ama, napakasama ng loob niya at nahihirapan siyang tanggapin ang katotohanan.