悲痛欲绝 Desconsolado
Explanation
形容内心极度悲痛,几乎无法承受,到了快要崩溃的程度。
Se usa para describir una tristeza profunda y casi insoportable, al borde del colapso.
Origin Story
战国时期,一位名叫苏秦的青年,怀着救国报国的理想,游说六国君主,希望他们联合起来抵抗秦国的侵略。他奔波劳碌数年,却四处碰壁,饱受冷眼和嘲讽。最终,苏秦心灰意冷,回到家中,他发现家里人已经将他忘记,只剩下一个破败的房屋。苏秦悲痛欲绝,他再也无法承受这种打击,最终病倒了。苏秦的经历告诉我们,即使是怀着崇高的理想,也可能遭遇挫折和失败,但我们不能因此而放弃希望。
Durante el período de los Reinos Combatientes, un joven llamado Su Qin, con el ideal de salvar y unificar su país, persuadió a los monarcas de los seis estados para que se unieran contra la invasión Qin. Viajó y trabajó duro durante varios años, pero se encontró con contratiempos y burlas por todas partes. Al final, Su Qin se descorazonó y regresó a casa. Descubrió que su familia lo había olvidado y solo quedaba una casa destartalada. Su Qin estaba desconsolado. No pudo soportar este golpe y finalmente enfermó. La experiencia de Su Qin nos dice que incluso con ideales nobles, uno puede encontrar contratiempos y fracasos, pero no debemos renunciar a la esperanza.
Usage
这个成语主要用来形容悲伤的心情达到顶点,非常痛苦,几乎无法承受。它通常用于描述一个人在遭遇重大损失或不幸事件后,所表现出来的强烈情感。
Este modismo se utiliza principalmente para describir la tristeza máxima, un estado de dolor extremo e casi insoportable. Se usa a menudo para describir la intensa emoción que muestra una persona después de sufrir una gran pérdida o un evento desafortunado.
Examples
-
听到这个噩耗,她悲痛欲绝,泣不成声。
tīng dào zhège è hào, tā bēi tòng yù jué, qì bù chéng shēng.
Al escuchar la noticia, estaba desconsolada y no podía parar de llorar.
-
他的父亲突然离世,让他悲痛欲绝,难以接受。
tā de fù qīn túrán lí shì, ràng tā bēi tòng yù jué, nán yǐ jiē shòu.
La muerte repentina de su padre lo devastó, no podía aceptarlo.