痛不欲生 Inconsolable
Explanation
形容悲痛到了极点,不想活下去。
Cela décrit l'état d'être tellement accablé de chagrin qu'on ne veut plus vivre.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,一心想金榜题名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,就在考试前夕,他的父亲突然病故。李白悲痛欲绝,痛不欲生,他日夜守护在父亲的病床前,可是最终没能挽回父亲的生命。父亲的离世对李白打击巨大,他仿佛失去了人生的方向,整日沉浸在悲痛之中,无法自拔。他曾经想过放弃科举考试,但想到父亲生前对他的殷切期望,他还是咬紧牙关,坚持完成了考试。尽管最终未能金榜题名,但他还是以优异的成绩获得了功名。此后,他将这份痛楚融入诗词创作中,写出了许多千古名篇,成为了唐代伟大的诗人。
Sous la dynastie Tang, vivait un érudit nommé Li Bai, passionné dès son plus jeune âge par la poésie et la littérature, et rêvant de réussir les examens impériaux pour honorer ses ancêtres. Après dix années d'études assidues, il se présenta enfin aux examens. Mais le destin en décida autrement : à la veille des épreuves, son père décéda subitement. Li Bai fut inconsolable et désespéré. Il veilla au chevet de son père jour et nuit, mais en vain. La mort de son père fut un coup dur pour Li Bai ; il se sentit perdu et désorienté, plongé dans un profond chagrin. Il envisagea même d'abandonner les examens, mais se souvenant des attentes élevées de son père, il serra les dents et les termina. S'il n'atteignit pas le rang le plus élevé, il réussit brillamment. Il transforma ensuite sa douleur en poésie, créant de nombreuses œuvres immortelles qui firent de lui l'un des plus grands poètes de la dynastie Tang.
Usage
用于描写极度悲伤痛苦的状态。
Employé pour décrire un état de tristesse et de douleur extrêmes.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛不欲生。
Tingdao zhege ehao, ta tong buyu sheng.
En entendant cette mauvaise nouvelle, il était inconsolable.
-
失去至亲,他痛不欲生,日夜以泪洗面。
Shiqu zhiqin, ta tong buyu sheng, riye yilei yanmian
Après avoir perdu ses proches, il était inconsolable, se lavant le visage de larmes jour et nuit.