痛不欲生 Heartbroken
Explanation
形容悲痛到了极点,不想活下去。
It describes the state of being so grief-stricken that one does not want to live.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,一心想金榜题名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,就在考试前夕,他的父亲突然病故。李白悲痛欲绝,痛不欲生,他日夜守护在父亲的病床前,可是最终没能挽回父亲的生命。父亲的离世对李白打击巨大,他仿佛失去了人生的方向,整日沉浸在悲痛之中,无法自拔。他曾经想过放弃科举考试,但想到父亲生前对他的殷切期望,他还是咬紧牙关,坚持完成了考试。尽管最终未能金榜题名,但他还是以优异的成绩获得了功名。此后,他将这份痛楚融入诗词创作中,写出了许多千古名篇,成为了唐代伟大的诗人。
In the Tang Dynasty, there was a scholar named Li Bai who was passionate about poetry and literature since childhood and dreamed of passing the imperial examinations and bringing glory to his ancestors. After ten years of diligent study, he finally took the exams. However, fate played a cruel trick; on the eve of the examinations, his father suddenly passed away. Li Bai was heartbroken and devastated. He stayed by his father's bedside day and night, but ultimately could not save his life. His father's death was a huge blow to Li Bai. He felt lost and directionless, immersed in deep sorrow. He considered giving up the exams, but remembering his father's high expectations, he persevered and completed them. While he did not achieve the highest rank, he passed with excellent results and later channeled his pain into his poetry, creating many immortal works, making him one of the greatest poets of the Tang Dynasty.
Usage
用于描写极度悲伤痛苦的状态。
Used to describe a state of extreme sadness and pain.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛不欲生。
Tingdao zhege ehao, ta tong buyu sheng.
Hearing this bad news,he was heartbroken.
-
失去至亲,他痛不欲生,日夜以泪洗面。
Shiqu zhiqin, ta tong buyu sheng, riye yilei yanmian
After losing his closest relatives,he was heartbroken,washing his face with tears day and night