痛不欲生 De coração partido
Explanation
形容悲痛到了极点,不想活下去。
Descreve o estado de estar tão afligido que não se quer viver.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,一心想金榜题名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,就在考试前夕,他的父亲突然病故。李白悲痛欲绝,痛不欲生,他日夜守护在父亲的病床前,可是最终没能挽回父亲的生命。父亲的离世对李白打击巨大,他仿佛失去了人生的方向,整日沉浸在悲痛之中,无法自拔。他曾经想过放弃科举考试,但想到父亲生前对他的殷切期望,他还是咬紧牙关,坚持完成了考试。尽管最终未能金榜题名,但他还是以优异的成绩获得了功名。此后,他将这份痛楚融入诗词创作中,写出了许多千古名篇,成为了唐代伟大的诗人。
Na época da Dinastia Tang, havia um estudioso chamado Li Bai, que desde criança era apaixonado por poesia e literatura e sonhava em passar nos exames imperiais e trazer glória para seus ancestrais. Após dez anos de estudo diligente, ele finalmente fez os exames. No entanto, o destino pregou uma peça cruel; na véspera dos exames, seu pai faleceu repentinamente. Li Bai ficou inconsolável e devastado. Ele permaneceu ao lado da cama de seu pai dia e noite, mas, no fim das contas, não conseguiu salvar sua vida. A morte de seu pai foi um grande golpe para Li Bai; ele se sentiu perdido e sem rumo, mergulhado em profunda tristeza. Ele chegou a pensar em desistir dos exames, mas, lembrando-se das grandes expectativas de seu pai, ele persistiu e os concluiu. Embora não tenha alcançado o posto mais alto, ele passou com excelentes resultados e mais tarde canalizou sua dor em sua poesia, criando muitas obras imortais, tornando-o um dos maiores poetas da Dinastia Tang.
Usage
用于描写极度悲伤痛苦的状态。
Usado para descrever um estado de tristeza e dor extremos.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛不欲生。
Tingdao zhege ehao, ta tong buyu sheng.
Ao ouvir essa má notícia, ele estava de coração partido.
-
失去至亲,他痛不欲生,日夜以泪洗面。
Shiqu zhiqin, ta tong buyu sheng, riye yilei yanmian
Depois de perder seus parentes mais próximos, ele estava de coração partido, lavando o rosto com lágrimas dia e noite.