痛不欲生 Sangat sedih
Explanation
形容悲痛到了极点,不想活下去。
Ini menggambarkan keadaan sangat berduka cita sehingga tidak ingin hidup.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,一心想金榜题名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,就在考试前夕,他的父亲突然病故。李白悲痛欲绝,痛不欲生,他日夜守护在父亲的病床前,可是最终没能挽回父亲的生命。父亲的离世对李白打击巨大,他仿佛失去了人生的方向,整日沉浸在悲痛之中,无法自拔。他曾经想过放弃科举考试,但想到父亲生前对他的殷切期望,他还是咬紧牙关,坚持完成了考试。尽管最终未能金榜题名,但他还是以优异的成绩获得了功名。此后,他将这份痛楚融入诗词创作中,写出了许多千古名篇,成为了唐代伟大的诗人。
Dikisahkan pada masa Dinasti Tang, ada seorang sarjana bernama Li Bai yang sejak kecil sangat mencintai puisi dan sastra dan bermimpi lulus ujian kekaisaran serta mengharumkan nama leluhurnya. Setelah sepuluh tahun belajar keras, akhirnya dia mengikuti ujian. Namun, takdir mempermainkan; menjelang ujian, ayahnya tiba-tiba meninggal dunia. Li Bai sangat terpukul dan putus asa. Dia berjaga di samping tempat tidur ayahnya siang dan malam, tetapi pada akhirnya tidak dapat menyelamatkannya. Kematian ayahnya merupakan pukulan berat bagi Li Bai. Dia merasa kehilangan arah dalam hidup, tenggelam dalam kesedihan yang mendalam. Dia sempat berpikir untuk menyerah ujian, tetapi mengingat harapan ayahnya, dia gigih dan menyelesaikan ujian. Meskipun akhirnya tidak mencapai peringkat tertinggi, dia lulus dengan hasil yang sangat baik dan kemudian menyalurkan kesedihannya ke dalam karya puisinya, menciptakan banyak karya abadi, menjadikannya salah satu penyair terbesar Dinasti Tang.
Usage
用于描写极度悲伤痛苦的状态。
Digunakan untuk menggambarkan keadaan kesedihan dan kepedihan yang amat sangat.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛不欲生。
Tingdao zhege ehao, ta tong buyu sheng.
Mendengar kabar buruk itu, dia sangat terpukul.
-
失去至亲,他痛不欲生,日夜以泪洗面。
Shiqu zhiqin, ta tong buyu sheng, riye yilei yanmian
Setelah kehilangan kerabat terdekatnya, dia sangat terpukul, menangis siang dan malam