痛不欲生 비통해하다
Explanation
形容悲痛到了极点,不想活下去。
슬픔에 짓눌려 살고 싶지 않은 상태를 나타낸다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他从小就对诗词歌赋情有独钟,一心想金榜题名,光宗耀祖。他寒窗苦读十年,终于参加了科举考试。然而,命运弄人,就在考试前夕,他的父亲突然病故。李白悲痛欲绝,痛不欲生,他日夜守护在父亲的病床前,可是最终没能挽回父亲的生命。父亲的离世对李白打击巨大,他仿佛失去了人生的方向,整日沉浸在悲痛之中,无法自拔。他曾经想过放弃科举考试,但想到父亲生前对他的殷切期望,他还是咬紧牙关,坚持完成了考试。尽管最终未能金榜题名,但他还是以优异的成绩获得了功名。此后,他将这份痛楚融入诗词创作中,写出了许多千古名篇,成为了唐代伟大的诗人。
당나라 시대에 이백이라는 학자가 있었습니다. 어릴 적부터 시에 대한 열정을 가지고 과거 시험에 합격하여 조상의 영광을 드높이고 싶어했습니다. 10년간의 힘든 공부 끝에 마침내 시험을 치렀습니다. 그러나 운명의 장난으로 시험 전날 아버지가 갑자기 돌아가셨습니다. 이백은 슬픔에 짓눌려 절망했습니다. 밤낮으로 아버지의 병상을 지켰지만 결국 아버지의 목숨을 구할 수 없었습니다. 아버지의 죽음은 이백에게 큰 충격이었습니다. 그는 인생의 목표를 잃고 깊은 슬픔에 빠졌습니다. 과거 시험을 포기할까 생각도 했지만 아버지의 평소 기대를 떠올리고 이를 악물고 시험을 계속했습니다. 결국 최고의 자리에 오르지는 못했지만 우수한 성적으로 합격했습니다. 이후 그는 그 슬픔을 시에 담아 많은 불후의 명작을 탄생시켰고, 당나라의 위대한 시인 중 한 명이 되었습니다.
Usage
用于描写极度悲伤痛苦的状态。
극도의 슬픔과 고통의 상태를 묘사하는 데 사용된다.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛不欲生。
Tingdao zhege ehao, ta tong buyu sheng.
이 비보를 듣고 그는 비통해 했다.
-
失去至亲,他痛不欲生,日夜以泪洗面。
Shiqu zhiqin, ta tong buyu sheng, riye yilei yanmian
가장 가까운 친척을 잃은 후 그는 비통해하며 밤낮으로 눈물을 흘렸다.