痛哭流涕 Chorou amargamente
Explanation
形容极其伤心,眼泪不断流淌的样子。
Descreve alguém que está extremamente triste e chorando descontroladamente.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,才华横溢,名扬天下。然而,他一生坎坷,屡遭贬谪,壮志未酬。一日,他收到朋友去世的消息,悲痛万分,想起与朋友一起吟诗作赋,把酒言欢的场景,不禁泪如雨下,痛哭流涕,心中充满了无尽的悲伤和遗憾。他挥笔写下了一首悼念诗,字字句句都饱含着对逝去朋友的深切怀念,以及对自身命运的无奈叹息。这首诗感人至深,后世传诵至今,成为千古绝唱。李白痛哭流涕的场景,也成为了后世人们对悲伤、惋惜和怀念的经典写照。
Na Dinastia Tang, houve um famoso poeta chamado Li Bai. Apesar de seu imenso talento e fama, ele viveu uma vida turbulenta, cheia de exílios e ambições não realizadas. Um dia, ele recebeu a notícia da morte de um amigo, e a tristeza o consumiu. Ao lembrar dos momentos de poesia compartilhada e risos, ele chorou descontroladamente, cheio de tristeza e arrependimento. Ele escreveu uma elegia profundamente comovente, repleta de lembranças pungentes e lamentações sobre seu destino. Este poema duradouro tornou-se um clássico atemporal. A cena de sofrimento inconsolável de Li Bai tornou-se uma representação clássica de tristeza, arrependimento e lembrança.
Usage
作谓语、定语;形容极其伤心。
Usado como predicado ou atributo; descreve tristeza extrema.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛哭流涕,悲痛欲绝。
tīng dào zhège è hào, tā tòng kū liú tì, bēi tòng yù jué。
Ao ouvir essa má notícia, ele chorou amargamente.
-
她因考试失利而痛哭流涕。
tā yīn kǎoshì shī lì ér tòng kū liú tì。
Ela chorou copiosamente por ter falhado no exame.