痛哭流涕 Pleurer amèrement
Explanation
形容极其伤心,眼泪不断流淌的样子。
Décrit une personne extrêmement triste et qui pleure sans pouvoir s'arrêter.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,才华横溢,名扬天下。然而,他一生坎坷,屡遭贬谪,壮志未酬。一日,他收到朋友去世的消息,悲痛万分,想起与朋友一起吟诗作赋,把酒言欢的场景,不禁泪如雨下,痛哭流涕,心中充满了无尽的悲伤和遗憾。他挥笔写下了一首悼念诗,字字句句都饱含着对逝去朋友的深切怀念,以及对自身命运的无奈叹息。这首诗感人至深,后世传诵至今,成为千古绝唱。李白痛哭流涕的场景,也成为了后世人们对悲伤、惋惜和怀念的经典写照。
Sous la dynastie Tang, vivait un célèbre poète du nom de Li Bai. Malgré son immense talent et sa renommée, il vécut une vie mouvementée, marquée par des exils et des ambitions inassouvies. Un jour, il reçut la nouvelle de la mort d'un ami, et la douleur le submergea. Se souvenant de moments de poésie partagée et de rires, il pleura sans pouvoir s'arrêter, rempli de tristesse et de regrets. Il écrivit une élégie profondément émouvante, pleine de souvenirs poignants et de lamentations sur son destin. Ce poème durable devint un classique intemporel. La scène de deuil inconsolable de Li Bai est devenue une représentation classique de la tristesse, du regret et du souvenir.
Usage
作谓语、定语;形容极其伤心。
Employé comme prédicat ou attribut ; décrit une tristesse extrême.
Examples
-
听到这个噩耗,他痛哭流涕,悲痛欲绝。
tīng dào zhège è hào, tā tòng kū liú tì, bēi tòng yù jué。
Il a pleuré amèrement en apprenant la mauvaise nouvelle.
-
她因考试失利而痛哭流涕。
tā yīn kǎoshì shī lì ér tòng kū liú tì。
Elle a pleuré à chaudes larmes à cause de son échec à l'examen.